有奖纠错
| 划词

« une pierre qui s'était détachée, et n'était pas lancée par une main, atteignit les pieds d'argile de la statue qui s'effondra ». (La sainte Bible, Daniel 2:34)

“有一块未经人手开凿的巨石那像,把那铁泥混合的双脚砸碎了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


令人厌烦的人, 令人厌烦的声音, 令人厌烦的谈话, 令人厌烦的训戒, 令人厌倦, 令人厌倦的, 令人厌倦的唠叨, 令人厌倦的演讲, 令人遗憾的, 令人遗憾的事件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans m’avait sauvé de la mort, pendant que je roulais sur les flancs du cratère.

当我由陷口外坡滚下时候,汉恩斯把我死亡中救了出来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ce temps, la sueur de l’impatience ruisselait sur le front de Villefort, et Franz demeurait stupéfait d’étonnement.

维尔福看得不耐烦极了,汗珠滚下来,弗兰兹呆在一边。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

D’énormes quartiers de roches nues étaient tombés jadis au milieu de la forêt du côté de la montagne.

大块大块光秃秃岩石很久山峰那边滚下来,落在树林中央,一些粗壮山毛榉长得几乎和这些岩石一样高。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les yeux grands écarquillés, elle vit soudainement le camion glisser à reculons et verser par-delà le bord de la falaise.

苏珊眼睁睁地看着卡车在她面滚下了悬崖,摔进了不知深度几何山谷里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il peut arriver que des bagages s'accumulent, que des bagages à roulettes dévalent.

行李可能会堆积起来,带轮子行李会滚下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elles avaient alors heurté Ginny de plein fouet et l'avaient précipitée dans le hall, après lui avoir fait dévaler deux étages.

结果箱子径直撞向金妮,撞得她一连滚下两层楼梯,摔在门厅里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Quoi ? qu’avez-vous ? dit le major. Qu’est-ce qui vous a pris ? Encore une de vos éternelles distractions ?

“你怎么了?”少校问,“你怎么滚下来了?又是吃了你那永远粗心亏吧?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Comme une balle qui dévale une colline, il est plus facile d'arrêter les pensées ruminantes lorsqu'elles commencent à rouler et qu'elles ralentissent.

就像球山上滚下来一样,当想法开始滚动并减慢速度时,就更容易停止反刍。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maheu, à ce moment même, déboulait de la cheminée, avec Zacharie et Étienne. Il fut pris d’une fureur de désespoir, il ne lâcha que des jurons.

这时候,马赫同扎查里和艾蒂安正通风巷道里滚下来,他在绝望中气得只是咒骂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une des bandelettes tomba alors par terre et la momie se prit les pieds dedans. Déséquilibrée, elle tomba en avant et sa tête se détacha sous le choc en roulant par terre.

木乃伊双脚上绷带解开了,它被散开绷带弄得磕磕绊绊,脸向跌倒在地,它脑袋滚下来了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Nuit vraiment terrible ! Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas. Deux fois elle fut engagée, et tout aurait été enlevé à bord, si les saisines eussent manqué.

夜黑得实在可怕!这只小船会不出乱子,真可说是一个奇迹。它曾有两次被风浪卷走,甲板上船具,要不是有绳子绑牢,早就一股脑滚下大海了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle s’interrompit un instant, pour caler Estelle sur la chaise, crainte d’une culbute. Le père continuait à s’user la peau, sans hâter d’une question cette histoire qui l’intéressait, attendant patiemment de comprendre.

她停了一会,怕艾斯黛椅子上滚下来,又把她往里挪了挪。父亲继续搓着身,对他关心事情并不急于发问,耐心地等着妻子解释。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Tous les troupeaux se rassemblaient là; on roulait la pierre de dessus l'ouverture du puits, on abreuvait les troupeaux, et l'on remettait la pierre à sa place sur l'ouverture du puits.

所有牛群都聚集在那里;石头井口上方滚下来,牛群浇水,石头被放回井口位置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


令人振奋的消息, 令人振奋的音乐, 令人震骇的, 令人震惊的, 令人震惊的成功, 令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接