Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.
几幅广告数周来强烈反应。
L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.
祖国的号召了青年们的热情。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主义者总是设法人民与国家的矛盾。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦这个主题,但各方都在思考。
Son comportement soulève un tollé général.
的行为了公愤。
Son intervention a soulevé l’indignation générale.
的讲话了众怒。
Chaque création suscite le désir d'explication.
每部电影创作都评论的愿。
La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.
暴力只能折、怨恨和仇恨。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这的波浪嬉戏。
Au contraire, la violence entraîne davantage de violence.
相反,暴力只能更多的暴力。
Les actions unilatérales des grandes puissances ne devraient pas attiser les passions des alliés.
大国采取单边行动不一定就盟国的热情。
Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.
世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。
Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.
指控与反指控一时四,誓不两立的政治辩论。
Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.
这种评价和诬蔑发展中国家的做法了愤慨。
Réaction enthousiasme de la salle.
了场内热烈的反应。
Il est tout naturel que les événements de ces dernières semaines suscitent des sentiments puissants.
过去几周的事件强烈的情感,这是很自然的。
Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".
反规避措施是贸易政策反应的“全球化”事例。
Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.
随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以民愤。
Ça réveille ma curiosité.
这了我的好奇心。
Le renforcement institutionnel peut exiger, pour susciter une restructuration ou une réforme, une assistance spécialisée.
机构的建设可能需要专业援助,以结构改变和机构改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et de tels profits, ça aiguise les appétits.
样的利润,它激起了胃口。
Elle utilise des slogans simples qui provoquent des réactions fortes et affectives.
它使用简单的口号激起强烈的情感反应。
Une lutte qui anime la vie politique française depuis des décennies.
几十年来一场激起法国政治生活的斗争。
Là, je sens que je pique votre curiosité.
现在,我感动我正在激起你们的好奇心。
Donc une fois qu’il rentre dans les cellules, il va provoquer des réponses immunitaires.
所以一旦它进入细胞,就会激起免疫反应。
Regardez ça ! Est-ce que ça vous donne envie ?
你们看看它!有没有激起你们的欲望啊?
L’exaltation d’un devoir peut-être exagéré les avait soutenus jusque-là dans les sphères supérieures.
直到那时,一责任感激起的兴奋支持着他们。
Est ce que ça vous donne envie ce beau curry végétarien ?
漂亮的素食版咖喱有没有激起你们的食欲呢?
Est-ce que c'est cette vaste opération qui a réveillé la colère de la Résistance ?
是次大规模行动激起了抵抗组织的愤怒吗?
Ils sont en train de nous chauffer là, c'est bien, continuez, continuez.
他们正在激起我们的斗志,很好,继续,继续。
Cette confidence porta à son comble la passion qu’il inspirait.
番倾诉把他所激起的热情推向极点。
Une attaque qui a déclenché une vague de fureur telle que je n'en avais jamais connue jusqu'alors.
毒手激起了前所未有的公愤。
Mais pour les britanniques, il éveille l'espoir de conquérir un immense marché.
但对于英国人来说,却激起了征服巨大市场的希望。
Le carburant, ce sont les émotions qu'il peut susciter chez toi, un vampire d'émotions.
燃料是他能在你身上激起的情绪,一位情绪的吸血鬼。
Les dieux vivent désormais dans la crainte d'éveiller un jour sa colère.
众神现在都生活在恐惧中,害怕有一天会激起他的愤怒。
Aujourd'hui encore, des théories du complot circulent pour attiser la haine contre les juifs.
在当今社会,仍有一些阴谋论盛行,企图激起对犹太人的仇恨。
Plus sérieusement, Baphomet c'est un nom qui évoque l'imaginaire, tout simplement.
更严重的是,巴弗灭是一个可以激起我们想象力的名字。
Attention quand même, c'est un sujet qui réveille les passions !
也要注意是一个会激起激烈讨论的话题!
Cette vive et indiscrète interrogation, blessant Julien profondément, lui rendit toute sa folie.
尖锐而唐突的询问深深地伤了于连,重又激起他全部的疯狂。
Cette manœuvre provoque la colère du général Weygand, qui a remplacé Gamelin à la tête des armées alliées.
一举动激起了接替加默兰担任联军首领的魏刚将军的愤怒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释