Il considère que l'extraction des eaux souterraines contaminées et leur remplacement par de l'eau potable injectée constituent une mesure de remise en état raisonnable.
小组认为,抽取被污染地下水并以灌注饮用水替代补救措施。
La science et la technique doivent manifester une conscience sociale afin d'assurer, par exemple, que la biotechnologie aide l'humanité à vaincre la faim et la malnutrition sans accroître la dépendance des pays en développement vis-à-vis du monde scientifiquement développé.
科学和技术必须受社会良知灌注,以便——例如——确保生物技术将帮助人类克服饥饿和营养不良,而不加剧发展中国家对科技发达国家依赖。
Pour cela, le Cameroun l'a dit et le répète aujourd'hui, il est vital pour les hommes, les femmes et les jeunes du Moyen-Orient, d'entrer dans un processus de formation et de transformation des mentalités et des pratiques afin d'assécher les marais de violence et de faire sourdre la source d'amour.
为此,正如喀麦隆以前说过,而且今后也将再次指出那样,至关重要,中东男男女女、年轻人展开发展和转变其思维和行动方式进程,以便制止这一愚蠢暴力浪潮,并灌注爱源泉。
Le docteur Edston a constaté que le requérant avait subi les tortures ci-après: il avait été frappé à l'aide d'instruments contondants, à coups de tournevis et de matraque, brûlé à la cigarette, avec un tournevis chauffé et peut-être même avec un fer à marquer, frappé systématiquement sur la plante des pieds, conduit au bord de l'asphyxie par l'introduction d'eau chaude dans le nez, frappé sur les jambes de façon répétée à coups de canne en bambou, et il avait subi des sévices sexuels, notamment des viols.
Edston医生得出结论,申诉人曾遭受过以下酷刑:遭到钝器敲击;用螺丝刀和警棍捅刺;烟头、烧热螺丝刀和很可能某种烙铁烫烙;蓄意抽打他脚心;向他鼻孔灌注热水拟造成窒息;用竹绳“绞压”他腿脚;包括强奸在内性暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。