有奖纠错
| 划词

Brillez de mille feux ! Les bretelles unies avec application fil brillant.

点亮火光!单由闪光丝线组成。

评价该例句:好评差评指正

La flamme éclaire mon cœur.

火光照亮了我心。

评价该例句:好评差评指正

Ses yeux étincelaient de colère.

眼睛射出愤怒火光

评价该例句:好评差评指正

La vie radieuse éclot sous cette averse de feu ;la terre est verte à perte de vue.

在这火光照耀下,大地上开出了快乐生命之花。

评价该例句:好评差评指正

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起火光,他们在诱惑鱼群。

评价该例句:好评差评指正

Nanon ouvrit la porte, et la lueur du foyer, qui se refletait sous la voute, permit aux trois Cruchot d'apercevoir l'entree de la salle.

娜农打开大门,壁炉里火光照到门洞上面,克吕旭叔侄总算看清客厅门口。

评价该例句:好评差评指正

A l'endroit même où, il y a trois siècles, marmitons et rôtisseurs s'activaient à la lueur des bougies autour d'un grand feu de cheminée.

3个世纪前,就在此地,曾有厨房小学徒和烧烤店老板在大壁炉熊熊火光前准备烛光晚餐。

评价该例句:好评差评指正

La propagande arménienne - dont nous avons eu un exemplaire aujourd'hui - est contredite par le principe selon lequel plus vive est la lumière, plus vite elle est éteinte.

火光越亮就越容易被原则,驳倒了亚美尼亚宣传(今天我们已目睹了其中一部分)。

评价该例句:好评差评指正

On a signalé toutefois une augmentation des fusillades, des lancements de fusées éclairantes et des explosions à proximité de la ligne de coordination tactique, qui constitue la frontière non officielle acceptée par l'ATNUTO et les forces armées indonésiennes en attendant la délimitation officielle de la frontière.

然而,在尚未正式划定边界之前,在东帝汶过渡当局和印度尼西亚武装部队(印军)双方商订非正式边界——战术协调线附近,所报道射击、火光和爆炸事件增多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雀麦草, 雀麦属, 雀盲, 雀盲眼, 雀鳝, 雀舌, 雀属, 雀鹰, 雀跃, 雀噪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il voyait un flamboiement, et, autour de ce flamboiement, des larves.

他见到一个,在四周有妖魔。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

À la lumière du feu, on va ouvrir la ruche.

下,我们将打开蜂巢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y eut un éclair enflammé et le phénix disparut.

一道,凤凰不见了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

La lueur de notre froyer réveillait les oiseaux sauvages.

原来是冰屋里把那些野鸟惊得乱飞乱叫。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle se mit à rire, en le regardant dans la rouge lueur des foyers, qui les éclairaient.

卡特琳笑起来。炉膛里通红映照着他们,在这中看着他。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il fait chaud. C’est si bon… sourit-elle en contemplant l’âtre.

“真暖和,真好… … ”看着微笑着

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un éclair passa et une détonation éclata.

一闪,枪也立即响了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les flammes qui dansaient dans la cheminée se reflétaient dans ses lunettes en demi-lune.

在他半月形眼镜片上飞快地一闪。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Rey Diaz hocha la tête en regardant l'extrémité lumineuse de son cigare.

雷迪亚兹凝视着烟头点点头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Chut ! dit le patron, c’est un feu.

“别出声!”船长,“是。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sous la clarté des flammes, il foudroya ses visiteurs d'un regard de loup féroce.

他很强壮,中狼一般地盯着来人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Peut-être était-ce une illusion due à l'éclairage mais son regard semblait étrangement vide.

也许仅仅是造成错觉吧,眼神很古怪,显得非常迷茫。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

La petite forge, sous le plein jour, avait un reflet rose.

下,那只熔金炉映出了粉红色

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les rubis incrustés dans la poignée étincelaient à la lueur des flammes qui brûlaient dans la cheminée.

红宝石在映照下闪亮夺目。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le bouge ainsi éclairé ressemblait plutôt à une forge qu'à une bouche de l'enfer.

熊熊窟穴与其象地狱口,不如象锻冶房。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Et Gervaise se sentait prise dans le branle de la forge, contente, ne s’en allant pas.

热尔维丝被炉中吸引住了,兴奋不已,竟不想离去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo et moi, nous marchions l’un près de l’autre, directement sur le feu signalé.

尼摩船长和我,彼此相挨很近,向那上面一直走上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Son habituelle débauche de perles, de chaînes et de bracelets scintillait à la lueur des flammes.

身上一串串念珠、项链、手镯和往常一样在下闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

À une demi-lieue en mer, d’Artagnan vit briller une lumière et entendit une détonation.

他们走得真及时,因为船航行了半法里之后,达达尼昂看见一片一闪,随即传来一声炮响。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle en tira une : ritch ! comme elle éclata ! comme elle brûla !

!最后抽出一根来了。哧!它燃起来了,冒出来了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


确定(求出), 确定…目标, 确定病因的部位, 确定车辆的体积, 确定程度, 确定词义, 确定的, 确定的交易, 确定的日期, 确定的时刻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接