有奖纠错
| 划词

Est actuellement engagée dans la fabrication de professionnel festival des lanternes de plomb de l'armée.

是目前从事专业制造节日的领头军。

评价该例句:好评差评指正

On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.

建筑物上还有屋子里都挂上

评价该例句:好评差评指正

On accroche des lanternes au plafond.

我们在天花板上挂了

评价该例句:好评差评指正

Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.

在屋顶的露台上,红色的和迪斯科舞厅里多面的水晶球散发出异样的光芒。

评价该例句:好评差评指正

Publicité stylo, plume et papier, les briquets, les lanternes de la publicité axée sur les produits.

以广告笔、拉纸笔、打火机、广告为主导产品。

评价该例句:好评差评指正

Il y en a qui l'utilisent aussi pour le coller aux encadrements de fenêtres ou aux parois de lanternes.

尔后,也有人用于糊窗户或

评价该例句:好评差评指正

Dès l'après-midi, les Chinois allument des multitudes de lanternes de papier ou de tissu décorées de symboles.

从下午开始,人们就点亮无数由带有装饰的纸或布做成的

评价该例句:好评差评指正

La qualité des produits, et d'exécuter une variété d'écrans sculptés, des lanternes, de l'artisanat et ainsi de suite!

产品质量优良、兼营各种雕花屏风、,工艺品等等!

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, Tuanhui broches, de la danse des chaussures, des ventilateurs, des parasols, des lanternes et d'autres métiers.

,党徽,团徽,舞蹈鞋,扇子,雨伞,等各种工艺品。

评价该例句:好评差评指正

Le vieux notaire alla chercher sous la porte sa lanterne, et vint l'allumer en offrant aux des Grassins de les reconduire.

老公证人到门下取他自己带来的,点亮之后,提出先送德•格拉珊府。

评价该例句:好评差评指正

Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.

正值春节之际,北京地坛公园刚刚挂上红装饰。

评价该例句:好评差评指正

Jean, jupe, short, sarouel tout plein de modèles sont à votre disposition.Le tout c’est de choisir une couleur dans les tons bruts ou noirs.

仔裤,裙子,短袜,裤都可以为你所用,但是最好选择深色调或者黑色。

评价该例句:好评差评指正

J’aperçus soudain, de l’autre côté du fossé, la lueur d’une lanterne voilée. Elle disparut parmi les monticules, puis redevint visible ; elle se rapprocha de nous.

突然之间我发看,在沟的旁边,亮起了。灯光会消失在小丘后面会又出现在我们前面。它离我们越来越近。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il s'agisse d'un jean, d'un sarouel ou d'une toute autre forme de pantalon, veille à ce qu'il ne soit pas trop taille basse pour éviter l'effet petit-bidon-qui-sort.

长裤的选择是显瘦的基本要素。牛仔裤,裤或其他任何款式的长裤都可以,但是要确保不是过于低腰的设计,否则你的小肚腩会更加明显。

评价该例句:好评差评指正

Professionnel de la production de gaz à double mode de gaz activités CaiHong hommes colonne de lanternes et d'autres produits, le prix à la fin de haute qualité.

专业生产的气模﹑活动气偶﹑彩虹门﹑柱等产品,质优价底。

评价该例句:好评差评指正

Les principales espèces sont le krill antarctique, la bocasse antarctique, la légine antarctique, les crabes, le poisson des glaces antarctique, la légine patagone, l'encornet et le poisson-lanterne sous-antarctique.

重要物种有南极磷虾、南极石斑、鳞头犬牙南极鱼、螃蟹、鳄头冰鱼、小鳞犬牙南极鱼、七星飞乌贼和亚南极鱼。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr! Il faut que ce soit par-là. Si vous aviez l’amabilité de me tenir cette lampe, nous pousserions nos recherches jusqu’à ce grenier secret où le trésor a été découvert.

当然!他肯定是从那进来的.如果你愿意行行好帮我拿,我们就可以到那个藏过宝箱的阁楼上去转转,找点线索.

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

评价该例句:好评差评指正

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《个都不能少》,并且凭借1991年的《大红高高挂》获得了银狮奖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电视点播, 电视电话, 电视电话的, 电视电话术, 电视电影, 电视电影技术, 电视二台(法国), 电视发射机, 电视发射台, 电视服务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 五部

Heureusement, s’il voyait bien la lanterne, la lanterne le voyait mal.

幸而,虽然他看清了灯笼灯笼可照不见他。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

La lampsane a très souvent cette architecture.

灯笼草经常有这种架构。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les lanternes à bougie sont doucement remplacées par des réverbères à huile.

蜡烛灯笼正逐渐被油灯所取代。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Une lanterne on pourrait dire aussi.

我们也可以说灯笼

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Il en existe de plusieurs formes.

灯笼形式有很多种。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les lanternes illuminent la nuit du festival.

灯笼照亮了节日夜晚。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

On allume des lampions partout et on mange de bons plats.

我们点灯笼,大家又一顿。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pourquoi creuse-t-on des lanternes dans les citrouilles au moment d'Halloween ?

为什么万圣节时候灯笼要雕刻成南瓜状?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国

Sur la place, François est en train d’accrocher des lampions.

在广场上,François 正在挂彩色折纸灯笼

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il faut imaginer qu'à l'époque, 7000 lanternes donnaient à la ville une atmosphère magique.

可以想象,在那个时代,7000盏灯笼赋予了这座城市一种魔幻氛围。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Au coin de la rue des Bourdonnais il n’y avait plus de lanternes.

到布尔东内街转角处,已经没有灯笼了。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Près de 7000 lanternes qui fonctionnaient avec des bougies sont placées sur les façades de Paris.

近7000盏使用蜡烛灯笼被安置在巴黎建筑物立面上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Allume la lanterne, prends-la, et descends.

你把这灯笼点起来,带着它下楼去。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

C’est dans ce village que le film Épouses et Concubines a été tourné.

在这个小村庄里拍摄《大红灯笼高高挂》。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une silhouette voûtée, portant une lanterne, se dessina derrière le bar.

一个弯着背、手拿灯笼人在吧台后面门道里出现了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Et voilà la lanterne, dit le mari. Descends bien vite.

灯笼在那儿,”她丈夫说,“赶快下去。”

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Mais depuis Épouses et concubines, vous combinez des éléments de plusieurs traditions.

但自《大红灯笼髙高挂》之后, 您结合了很多传统元素。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Tous les mois, à la pleine lune, la vieille ville d’Hoi An s’illumine à la lueur des lanternes.

每个月满月,会安旧城都会被灯笼照亮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Bruneseau approcha sa lanterne et examina ce lambeau.

勃吕纳梭把灯笼凑近仔细察看这块破布。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Elle était déserte et n’était gardée que par le lampion qui tremblait entre les pavés.

那边一个人也没有,守在那里那盏在石块堆中摇曳彩色纸灯笼

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电视雷达, 电视雷达导航, 电视连续剧, 电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接