有奖纠错
| 划词

C'est l'ardent souhait à la fois des citoyens bosniaques et des amis étrangers de la Bosnie-Herzégovine.

这既是波斯尼亚和黑塞哥民,也是该国海外朋友热切

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont montré leur vif désir, un désir partagé de continuer à apporter une aide efficace au Timor-Leste.

会员国已经表现出继续向东帝汶提供有效援助热切共同

评价该例句:好评差评指正

Notre voeu le plus ardent est que le Conseil puisse protéger tous ceux qui sont soumis à des activités insurrectionnelles et - oui, il faut le dire - contre des gouvernements qui s'en prennent à leurs propres peuples.

我们最热切是,安理会能够保护所有人免遭叛乱集团以及——是——些掠夺本国人民政府伤害。

评价该例句:好评差评指正

L'allumage sans précédent de bougies par 20 000 personnes de toutes les religions et origines, lors de la cérémonie de clôture de la manifestation, a réaffirmé la sincère aspiration de notre peuple à un monde de paix et d'harmonie.

前所未有烛光活动——有2万名各种教和非教人士参加了该活动闭幕式——再次证明了我国人民对和平和和谐世界热切

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que les questions qui restent en suspens sur la voie d'un tel accord sont difficiles, mais nous sommes persuadés que les dirigeants de la région répondront au voeu ardent d'un Moyen-Orient pacifique, qui est celui des peuples du monde entier.

我们理解在达成这样一项协定方面所存在悬而未决问题是微妙,但是我们相信,该地区领导人将会顺从全世界人民对中东和平热切

评价该例句:好评差评指正

M. Moutari (Niger) : Mes premiers mots à cette auguste tribune seront pour transmettre aux pays et aux institutions représentés ici le message d'amitié sincère du peuple nigérien et son désir ardent d'entretenir et de renforcer toujours davantage les liens de coexistence pacifique et de coopération fructueuse et mutuellement avantageuse avec tous les peuples du monde.

里先生(尼日尔)(以法语发言):我想首先向今天派代表在此参加会议国家和机构转达尼日尔人民真诚友谊以及尼日尔对坚持和继续加强和平共处以及与世界所有其他民族互惠合作纽带热切

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas vain de rappeler, à cet égard, que les 13 mesures concrètes pour la mise en œuvre de l'article VI du TNP, adoptées à la sixième Conférence d'examen, que mon pays a eu l'honneur de présider, constituent un véritable programme d'action balisant la voie au désarmement et confortant l'ardent désir de l'ensemble de l'humanité de voir le monde débarrassé à jamais des armes de destruction massive et, par conséquent, de la menace de son anéantissement.

在这方面不妨回顾一下我国有幸主持第六届审议大会通过执行《不扩散条约》第六条13个实际步骤,它们是一项真正行动纲领,指明了裁军之路,也指明了满足全人类想看到世界永远摆脱大规模杀伤性武器及随之而来毁灭威胁热切

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


亲圣物, 亲石元素, 亲事, 亲手, 亲手写, 亲手写的, 亲疏, 亲属, 亲属关系, 亲属会议,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接