有奖纠错
| 划词

Après avoir tenté en vain par divers moyens de remédier à la situation, le Gouvernement britannique décida de bombarder le navire afin de détruire par le feu le pétrole resté à bord.

在各种补救办法失效之后,英国政府决定轰炸便剩余的石油。

评价该例句:好评差评指正

Le combustible, mélange de plutonium et de carbure, mis au point localement aux fins du réacteur à génération rapide (FBTR), fonctionne extrêmement bien; il a utilisé une combustion massique de 148 000 mégawatts sans aucune défaillance.

我国自己发展的、用于快中子增值试验反应堆中的独特的富钚混合碳化料效果极好,已148 000个兆瓦日/吨,而未发生料细棒失败故障。

评价该例句:好评差评指正

La destruction de la station, du fait de la chaleur générée par le frottement, commencera à une altitude de plus ou moins 90 km (les générateurs solaires entameront leur désintégration à 110 km d'altitude, et la quasi-totalité de leurs composants seront consumés).

空间站将于接近90公里的高度开始因摩擦生热而毁损(太阳能电池将在110公里高度开始解体,几乎所有电池元件都将)。

评价该例句:好评差评指正

Une fois Mir placée sur cette orbite, un dernier freinage (qui, selon des données préliminaires, devrait avoir lieu au-dessus de l'Afrique et du Caucase) permettra de placer la station sur son orbite finale, dont le périgée sera à 85 km d'altitude; la station sera alors précipitée dans les couches denses de l'atmosphère de façon que les fragments qui ne seraient pas consumés retombent dans la zone mentionnée plus haut de l'océan Pacifique.

空间站进入重返大气层轨道时,将采用最后制动推力(初步数据显示,这将在非洲和高加索山脉上空)把空间站带入近地点为85公里的最后下降轨道,然后空间站将进入稠密的大气层,未的剩余碎片将落入上述太平洋海域。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


运转状态, 运走, 运走伐下的林木, 运作, , , , 酝酿, 酝酿<书>, 酝酿成熟的计划,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le feu s'était presque entièrement consumé, il faisait noir dans la pièce.

炉火几乎,屋里很暗。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une fois le bois entièrement consumé, les trois compagnons reprirent la route.

篝火后,三人继续赶路。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ainsi consumé, il s'élève au panthéon des dieux.

因此被后,他升上了神的殿堂。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那事儿

Laissez s'échapper la fumée du cramé dans tout l'appartement

的烟气在公寓里到处飘散。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle avait eu peur, parce qu’elle avait trouvé la chandelle éteinte, brûlée jusqu’au bout.

因为她发现一支蜡烛熄灭了,她不禁一阵恐惧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le bout de bougie était brûlé, elle renouait ses jupons dans l’obscurité, étourdie, les mains fiévreuses.

那支蜡烛已经。她在黑暗中穿上袄子,神恍惚,双手不知所措。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais soudain, le tourbillon de flammes tempétueuses de l'unité centrale sembla s'apaiser et finit même par être totalement étouffé.

突然,仿佛火药,CPU区的扰动渐渐平静下来,最后竟完全静止了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les torches finirent de se consumer les unes après les autres. Bientôt, tout fut à nouveau englouti par l'obscurité, tandis que les murmures se poursuivaient.

火把相继,黑暗又吞噬了一切,窃窃私语仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


韵脚, 韵脚的限制, 韵律, 韵律的, 韵律诗, 韵律体操, 韵律舞, 韵律学, 韵母, 韵目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接