有奖纠错
| 划词

Ainsi, ce cadre juridique crée une procédure dualiste discriminatoire dans laquelle les Juifs ont la nationalité et la citoyenneté tandis que les non-Juifs (citoyens palestiniens) n'ont que la citoyenneté.

因此,这一法律框架造成具有双重标准的歧视安排,使犹太人国籍和公民身份,非犹太人(巴勒斯坦公民)则只可公民身份

评价该例句:好评差评指正

Durant la Deuxième Guerre mondiale, des diplomates turcs servant dans l'Europe occupée ont aidé des centaines de Juifs à fuir l'oppression et la mort en leur délivrant des passeports et des cartes d'identité turcs.

在第二次世界大战期间,其派驻被占领欧洲的外交官帮助数百名犹太人逃脱压迫和死亡,向这些犹太人发放其护照和身份证。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est particulièrement préoccupé par le statut de «nationalité juive» qui est un motif de traitement préférentiel exclusif des personnes de nationalité juive, en vertu de la loi israélienne du retour accordant à ces personnes la citoyenneté automatique et des avantages financiers provenant de l'État, dont l'application concrète entraîne un traitement discriminatoire à l'encontre des non-Juifs, en particulier des réfugiés palestiniens.

委员会对“犹太籍”身份问题尤感关注,因为,根据《色列回归法》,拥有该身份是拥有犹太籍的人获专门优惠待遇的依据,可自动赋予这些人公民地位和政府的经济补贴,从而造成实际上对非犹太人,尤其是巴勒斯坦难民的歧视性待遇。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est particulièrement préoccupé par le statut de «nationalité juive», qui est un motif de traitement préférentiel exclusif des personnes de nationalité juive en vertu de la loi israélienne du retour, laquelle accorde à ces personnes la citoyenneté automatique et les fait bénéficier d'allocations allouées par l'État, ce qui, dans la pratique, entraîne un traitement discriminatoire à l'encontre des non-Juifs, en particulier des réfugiés palestiniens.

委员会对“犹太籍”身份问题尤感关注,因为,根据《色列回归法》,拥有该身份是拥有犹太籍的人获专门优惠待遇的依据,可自动赋予这些人公民地位和政府的经济补贴,从而造成实际上对非犹太人,尤其是巴勒斯坦难民的歧视性待遇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卧车[敢], 卧床, 卧床不起, 卧床的病人, 卧床疗法, 卧床休息, 卧倒, 卧倒射击姿势, 卧底, 卧房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Si Israël ne devait plus se définir que par son identité juive, son isolement pourrait s'accentuer.

如果以色列仅通过其太人身份自己,它的孤立可能会更加突出。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Pour eux, et ils seront devant le Parlement ce soir, la religion et l'identité juive sont plus importantes que les libertés publiques.

对他们说, 他们今晚将在议会面前,宗教和太人身份比公共自由更重要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le professeur agressé à Marseille a lui-même choisi de porter ce mercredi une casquette plutôt qu'une kippa, pour ne plus être visible en tant que juif dans la rue.

在马赛遭到袭击的教师本人本择戴上帽子而不是kippah,不再在街上以太人身份出现。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

A l'origine, en 1947, une Constitution est prévue. Le juriste Leo Kohn prépare plusieurs projets. Mais tous butent sur cette question : l'identité juive d'abord, ou la démocratie et la séparation des pouvoirs d'abord.

最初,在 1947 年,计划制宪法。 Leo Kohn 律师正在准备几个项目。但所有人都在这个问题上跌跌撞撞:首先是太人身份,还是首先是民主和权力分立。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卧游, 卧针, 卧轴矩台平面磨床, 卧姿, , 偓促, , 握把, 握把保险机, 握笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接