有奖纠错
| 划词

Le vent s'engouffrait dans la cheminée.

吹入烟囱里。

评价该例句:好评差评指正

Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.

戈尔弩兑把酒杯向桌上一搁竟打破了它。

评价该例句:好评差评指正

Le mélange explose avec violence... et la réaction n'est pas sans danger.

混合物爆炸了……反应并不是毫无危险的。

评价该例句:好评差评指正

Ils se trouvaient à l'extrémité d'une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.

他们发觉自己来到一个海角的尽头,海水冲击着它的尖端。

评价该例句:好评差评指正

Les catastrophes peuvent frapper les capitales financières avec la même férocité que les marchés émergents.

灾害可同样打击金融中心和新兴市场。

评价该例句:好评差评指正

Le vent souffle avec violence

刮着。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, il convient d'observer que chaque partie s'est élevée énergiquement contre les incessantes ingérences extérieures à l'appui de l'autre partie.

在这方面值得注意的是每一方都评击外来势力对另一方的不断支持。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme qu'immédiatement après avoir été arrêté et alors qu'il montait dans le véhicule de police, les enquêteurs lui ont violemment pressé la tête contre le châssis de la voiture avec la portière.

他声称,他刚一被捕被推入警车后,调查人员就车门将他的头压在车门与门框之间。

评价该例句:好评差评指正

Ce à quoi nous assistons aujourd'hui en Palestine occupée, c'est à une véritable situation de guerre lourde de périls pour le peuple palestinien, mais également pour tous les peuples de la région, où une machine de guerre dotée de moyens redoutables s'acharne avec une rage inouïe contre un peuple martyr et ses symboles.

我们今天在被占领的巴勒斯坦所看到的的确是一个战争的局面,给巴勒斯坦人民及该区所有其他各国人民带来危险,在那里一台装备有令人生畏手段的战争机器打击着受害的人民及其象征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


民主原则, 民主政体, 民主政体的, 民主政治, 民主政治的, 民主制度, 民主主义, 民主主义的, 民主主义者, 民族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Partout en Europe, elle s'accélère, elle s'intensifie.

瘟疫在欧洲各处更迅疾、猛烈地传播。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il leva les yeux, le cœur battant à tout rompre.

他抬眼望去,心头猛烈地

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Malgré sa violente canonnade, le capitaine Nemo ne paraissait pas sur la plate-forme.

尽管它猛烈地轰击,但尼摩船长却不走上平台。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.

戈尔弩兑猛烈地把酒杯向桌上一搁竟打破了它。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Seul ? demanda Glenarvan, dont le cœur battait avec violence.

“我一个人死吧?”爵士问,心在猛烈地

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et d’Artagnan entendit qu’on ouvrit violemment la porte de communication.

达达尼昂随即便听到她猛烈地推开相通那扇

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Le réverbère oscilla violemment et s’éteignit. La rue devint brusquement noire.

路灯猛烈地摇晃,熄灭了。街上一下子变得漆黑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils se trouvaient à l’extrémité d’une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.

他们发觉自己来到一个尽头,猛烈地冲击尖端。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dès lors sa tête s’embrasa, la vie lui revint violente à force d’être active.

从那时起,他火了,生活从活跃中猛烈地回到了他身边。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quel monstre de femme ! dit Gervaise en refermant la porte avec violence.

“真是个不要脸泼妇!”热尔维丝说猛烈地关上了她家

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Sa respiration se fit de plus en plus haletante et, à chaque inspiration, elle suffoquait un peu plus.

呼吸急促起来,越猛烈地吸气,窒息感来得越快。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Elle montre une voiture en percuter violemment une autre sur un circuit de course, après un léger accrochage.

它显示了一辆汽车在赛道上发生轻微碰撞后猛烈地撞向另一辆汽车。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Maintenant qu'ils étaient sur la bonne voie, Harry sentait son cœur battre frénétiquement.

一旦知道他们走路线是正确,哈利心就猛烈地起来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Aidé par la pression qui règne à l'intérieur, le goulot, le bouchon et le muselet sont violemment éjectés.

在内部压力帮助下,细颈上软木塞和铁丝封口被猛烈地弹出。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sa fureur toujours aussi vive, il resta un long moment sans bouger, à écouter les battements de son cœur.

他很安静地坐,满腔怒气仍然没有平息,心脏还在猛烈地

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bientôt. Le pic attaqua vigoureusement cette matière compacte, et de gros blocs furent détachés de la masse.

一会儿,铁镐就开始猛烈地敲击这块坚硬物质,一些大碎冰从大冰块上被挖了出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry les entendait s'éloigner lorsqu'une nouvelle douleur traversa sa cicatrice et le submergea d'une vague de terreur.

当哈利倾听这些声音时候,他伤疤又一次猛烈地起来,一阵恐惧掠过了他心头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Elle est venue taper violemment sur la planche de bord.

她过来并猛烈地敲击仪表板。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Elles l'ont fait de manière violente.

他们猛烈地做了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais l'eau a jailli avce une telle violence qu'elle a entraîné tout ce qui se trouvait à l'extérieur, jusqu'au deuxième étage.

洪水猛烈地喷涌而出,冲走了外面一切, 一直到二楼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


民族自决权, 民族自治, 民族自治原则, , , 旻天, , 岷江, 岷山, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接