有奖纠错
| 划词

C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.

是对恐怖主义对此类试剂和装置的兴趣做出的直接

评价该例句:好评差评指正

Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.

行动是对伊拉克入直接并取得了科威特政府的同意。

评价该例句:好评差评指正

La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.

导弹防卫是对导弹扩散造成的越来越大威胁的直接

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.

监察员办公室能够对报告的犯妇女权利行为做出直接

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.

各国必须记得,军备需求是对既有形势的直接

评价该例句:好评差评指正

Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.

真主党宣称,次袭击是对前天以色列进行的空袭的直接

评价该例句:好评差评指正

Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.

我们意地注意到,已经决定了具体措施,其中几项措施是对五个小国家集团(小五)在决议草案中提出的要求直接作出

评价该例句:好评差评指正

Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.

非洲的冲突很少是需要作出传统的维持和平直接的国家间双边冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.

不过,必须要提及的是,尽管我们作出了巨大努力,外国直接投资作出的十分有限。

评价该例句:好评差评指正

Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.

此项行动是针对伊拉克的作出的直接,至少最初安全理事会各项决议未给予合法的地位。

评价该例句:好评差评指正

Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.

救济是较广的概念,与援助样,包含灾前阶段和直接后的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.

例如,援助国也许是对人道主义危机做出直接向难民提供援助,但可能不想对其政府提供任何援助。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.

第1473(2003)号决议是对局势的适当和直接,决议似乎已导致必要的调整,以求暂时解决。

评价该例句:好评差评指正

La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.

基本办法赋予秘书长以广泛的授权,使其可以对会员国提出的裁军领域具体援助要求作出直接

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.

国际社会迄今已经提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是对联合呼吁框架提出的需求作出的直接,占要求援助的总数的48%。

评价该例句:好评差评指正

Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.

在现有能力不足或仍需保护人道主义空间的情况下,作出直接以解决儿童的需要,仍是儿童基金会的个核心职责。

评价该例句:好评差评指正

La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.

大会和安全理事会在恐怖主义攻击发生后的日子里作出的直接确认了本组织赋予有效的国际行动以合法性的坚定决心。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.

现象未必是负面的,它与大学教育多样化和大学教育对日益增加的广泛需求做出更加灵活的有着直接的关系。

评价该例句:好评差评指正

Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).

在对伊拉克采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作出直接,向伊拉克人民提供人道主义救济。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.

成立所为联合国系统服务的职员学院的想法,是对需要加强国际公务员制度致性和效率的直接

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无线电报, 无线电报(即T), 无线电报操作人员, 无线电报的电文, 无线电报机发报, 无线电报收信机, 无线电报务员, 无线电波, 无线电波干扰, 无线电操纵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Vous n'avez pas hésité, vous avez réagi direct.

你们没有犹豫,你们直接做出反应

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'était instantané, je n'ai pas réfléchi, c'est sorti direct.

这是本能反应,我没有思考,直接有了这个反应

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Premier réflexe: informer directement l'équipe pédagogique pour instaurer un dialogue.

第一反应直接通知教学团队建立对话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20236月合集

On voit que les personnes sont moins aptes à réguler leur temps, leurs émotions - une réaction plus extrême - plus directe.

我们看人们不太能够们的时间,们的情绪 - 更极端 - 更直接反应

评价该例句:好评差评指正
法国青Cyprien吐槽集

Voilà, cette avant-première était très importante pour moi, parce que je voulais avoir la réaction du public en direct, et l'ambiance était vraiment super.

这次首映对我来说非常重要,因为我想要直接观众的反应,当时的气氛非常地好。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210月合集

Ces frappes aveugles ne sont peut-être pas en riposte directe à l'attentat du pont, mais elles constituent l'un des seuls moyens dont dispose actuellement l'armée russe pour accroître sa pression sur l'Ukraine.

这些不分青红皂白的打击可能不是对桥梁袭击的直接反应,但它们是俄罗斯军方目前不得不增加对乌克兰施压的唯一方式之一。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20139月合集

Une réouverture très controversée, car la centrale repose sur une faille sismique active — une faille qui passe directement sous les conduits de refroidissement des réacteurs — d'où l'inquiétude des habitants de la région, jusqu'à la communauté de Tamba.

这是一个非常有争议的重新开放,因为该工厂基于一个活跃的地震断层 - 一个直接通过反应堆冷却管道下方的断层 - 因此该地区的居民一直关注坦巴社区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无线电导航航线, 无线电导引靶机, 无线电导引着陆, 无线电的可听度, 无线电电子学, 无线电定位, 无线电定向的, 无线电发射机, 无线电方位导航, 无线电分光计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接