有奖纠错
| 划词

En comparaison d'autres régions du monde, la diversité biologique africaine est bien conservée.

于世界它地区,非洲的生物多样性得到了比较好的保护。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs pour lesquels l'infiltration est préférée à un autre moyen de recueillir des renseignements.

⑻ 与另一种收集资料方法,需要使用该措施的法规。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs pour lesquels la surveillance doit être préférée à un autre moyen de recueillir des renseignements.

⑹ 与另一种收集资料方法,需要使用该措施的法规。

评价该例句:好评差评指正

Des réductions apparaissent pour tous les objets de dépense étant donné la diminution par rapport à l'exercice biennal 2000-2001.

鉴于与2000-2001两年期的紧缩,削减数列于所有支出用途下。

评价该例句:好评差评指正

Plus sages, les femmes semblent intégrer d’autres critères et seront plus nombreuses à apprécier un Gainsbourg, un Sartre ou un Sarkozy.

而言女人却比较智,她们似乎会更多的看重条件,就像那些看上盖恩斯布尔、萨特和萨克奇的女人们。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où il y a une partie « victime », c'est la Palestine, car forcément la partie occupée est victime de l'occupant.

既然存在着“受害者”一方,那巴勒斯坦作为事实上的被占一方,于占领者,必然处于“受害者”地位。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de la sécheresse a toutefois fait chuter la production d'opium à 3 300 tonnes - une baisse de 28 % par rapport à 1999.

但是,严重的干旱使鸦片的生产与前一年减少了28%,达3 300公顷。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs peuvent créer des problèmes et des vulnérabilités particuliers à certains groupes de femmes ou qui touchent certaines femmes plus que d'autres.

这些因素会制造某些群体妇女才有的问题和脆弱性某些妇女与受到的影响特别大。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le nombre d'experts du Groupe - 16 - a été déterminé en tenant compte de la taille réduite d'un groupe en comparaison avec un autre.

但专家组成员数量(16)是按照集团缩小的专家组规模确定的。

评价该例句:好评差评指正

C'est un domaine auquel la communauté internationale devrait apporter toute son attention, au lieu de débattre de la vertu de l'un par rapport à l'autre.

这是国际社会应该侧重的领域,而不是辩论两者孰善孰恶。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, la zone de responsabilité de la FIAS, c'est-à-dire la région de Kaboul, est restée relativement sûre par rapport à certaines autres régions du pays.

总之,与该国一些地区,国际安全援助部队的责任区即喀布尔区域仍对安全。

评价该例句:好评差评指正

Si on considère le montant total des dépenses de programmes du système des Nations Unies, le montant de 97 millions de dollars est relativement modeste.

同联合国系统关于各个方案支出的总数额,所要求的9 700万美元并不太多。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des analyses comparatives montrent que, par rapport à sa population, l'Arménie est beaucoup plus militarisée en termes de personnel et de quantité d'armements.

此外,如果进行比较分析,就会发现,于本国人口,亚美尼亚从军事人员数目和军备数量来看,军事化程度要高得多。

评价该例句:好评差评指正

A la différence de Paris où le réseau de transport du métro est très pratique, à Toulouse, les étudiants étrangers prennent essentiellement le bus pour se déplacer.

于巴黎发达而便利的地铁网络,在图卢兹,大部分外国留学生出行只能选择公共汽车。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ses membres sont des pays en développement et l'Organisation débat actuellement de l'importance à accorder à la sécurité physique par rapport à la sécurité économique.

成员许多是发展中国家,在世界海关组织里不断在进行关于有形安全与经济安全的重要的辩论。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'absence de méthodes appropriées d'évaluation de l'ampleur de la dégradation des forêts, par opposition à la régression du couvert forestier, constitue un problème clef.

在这方面,缺乏适当办法,以评估与森林覆盖面的流失,森林退化的程度,这是一个关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Certains candidats peuvent considérer que l'obligation de maîtriser une langue de travail en particulier avantage celle-ci par rapport aux autres et constitue de ce fait une mesure discriminatoire.

一些应聘人员可能认为规定需有一种特定工作语文是歧视,因为这与剩下的工作语文是优惠该语文。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'inscription dans l'enseignement primaire s'amélioraient mais restaient faibles en comparaison des autres pays et on constatait de grandes différences dans la scolarisation des filles et des garçons.

小学入学人数提高了,但是同国家仍然低,男孩和女孩的教育有很大的差异。

评价该例句:好评差评指正

Même des langues parlées par plusieurs millions de personnes sont en danger: c'est le cas du gikuyu, au Kenya, par exemple.Et encore, il s'agît d'un pays relativement stable politiquement.

即便是百万人所使用的语言仍处在危险之中,例如肯亚gikuyu的例子,之下,肯亚是一个政局稳定的国家。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant indiscutable que pour la participation, le contexte de la propriété privée diffère de celui des forêts publiques par la nature des difficultés posées et des possibilités offertes.

不过,一般认识到,同公有森林,私人所有权代表一种不同的参与情况,具有一系列不同的限制和机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


紧围, 紧握, 紧细型直统裤, 紧压茶, 紧腰宽下摆女衫, 紧腰身的, 紧腰身的连衫裙, 紧要, 紧要关头, 紧张,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Donc, je préférerais me payer un tailleur vintage Saint-Laurent plutôt qu'une pièce dernier cri.

所以,相较于一件潮流新款,我更愿意买一件复古套装。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Voilà. Alors, attention. Par rapport à « je vais bien » .

– 这里要注意,相较于“我很好”这个句子。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Les jeux vidéo, ce que ça a de plus du cinéma, c'est qu'on joue le rôle.

电子游戏相较于电影特别之处在于我们扮演角色。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et quelques degrés, c’est beaucoup par rapport à ce qu’on a pu connaître dans les derniers millénaires.

相较于我们在最近几千年中所经历情况,这是相当大变化。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et avec deux fois plus de climatiseurs, c'est parfois plus de deux degrés qu'il faudrait ajouter au thermomètre.

但现在空调数量是原两倍,有时晚间相较2003年涨了两以上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

C'est un détoxifiant, tu verras, ses vertus sont insoupçonnables, probablement parce que cet ami n'en a aucune.

这茶可以解毒,等会儿你就知道,它优点是疗效灵验无比,也许是因为相较而言,我那位朋友没有任何优点吧。”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

En France, les femmes bénéficient quand même d'un certain nombre de libertés par rapport à d'autres pays, même s'il reste effectivement des inégalités salariales.

在法国,女性相较于其他国家,确实享有一定程由,尽管薪酬不平等问题依然存在。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ce goût du contrepied est d'autant plus perceptible au cinéma qui, par rapport au théâtre, permet à l'auteur de mieux préciser son point de vue.

这种逆向思维在电影中尤为明显,相较于戏剧,电影能更好地表达作者观点。

评价该例句:好评差评指正
2019年最热精选

De savoir que quasiment toutes les étoiles de l'espace ont des planètes autour d'elles, relativise un petit peu notre importance déjà par rapport à l'univers.

要知道宇宙中几乎所有恒星都有绕着它们行星,相较于宇宙,我们重要性变得相对简单。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

L'avantage de la parodie par rapport à la comédie de situation, c'est qu'elle se base sur un plan de référence solidement ancré en chacun de nous, celui de la culture populaire.

滑稽模仿相较于情景喜剧优势在于,它依赖于我们每个人都深深植根于内心文化元素——大众文化。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les raisons de la baisse de la natalité sont multiples: recul du nombre des mariages, hausse des coûts des logements et de l'éducation, fertilité plus tardive des femmes qui privilégient davantage leur carrière.

结婚率下降,住房和教育成本上升,女性相较于生育,更注重职业和工作发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


紧张性蠕动, 紧张症, 紧张症的, 紧张症患者, 紧爪(宝石戒指底盘上的), 紧褶皱, 紧着, 紧致, 紧追不舍, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接