有奖纠错
| 划词

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认,黎巴嫩人民通过过去几周中的所有痛苦和悲伤,看穿的事业而战斗,但却把武器放在一个熟睡的儿童旁边的真主党对的痛苦的漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


评议的, 评议会, 评优, 评语, 评语为及格, 评阅, 评职称, 评注, 评注(竖写的), 评注家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black les avait ensorcelés, je l'ai tout de suite vu.

“布莱克对他们施加魔力,我看穿

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Moi, un menteur ? Il a vu clair dans mon jeu ?

我,骗子?他看穿我的比赛?

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Oui, il la regarde elle, Lola Moreau. Ou plutôt, l'homme regarde à travers elle.

是的,他看她,Lola Moreau。或者,男人看穿她。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! il connaîtrait le plafond, par exemple ; il y avait une fente, au coin de l’alcôve, qu’il aurait dessinée les yeux fermés.

呀!天花板都被他看穿!那屋角上的一道裂缝,他闭都可以画出来!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et qui est près de madame ? M. Debray ? demanda Danglars avec une bonhomie qui fit sourire intérieurement Monte-Cristo, déjà renseigné sur les transparents secrets d’intérieur du financier.

“谁和夫人在一起,?是德布雷先生吗?”腾格拉尔带一种很和蔼的神气问道,基督山看不禁微笑一下,像是已看穿这位银行家家庭生活的秘密似的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凭空, 凭空捏造, 凭栏, 凭栏远眺, 凭良心办事, 凭良心讲话, 凭良心说, 凭票入场, 凭品名出售, 凭其话相信某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接