有奖纠错
| 划词

Un monde sans guerres ni pétrole?

一个没有硝烟与污染世界?

评价该例句:好评差评指正

Des foyers de tension, de braises et de fumée existent et se développent en maints endroits.

紧张爆发点——战火和硝烟——依并且许多地方还发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons regarder par-delà les fumées de la guerre et éviter les tentations faciles que sont la récrimination et la rancœur.

我们目光不能被战争硝烟所局限,我们必须避免很容易会出现那种相互指责与相互埋怨做法。

评价该例句:好评差评指正

Durant trois décennies, les braises du conflit armé sont restées chaudes à Atjeh, jusqu'à ce qu'il soit devenu clair pour les deux côtés que la seule issue d'une situation tragique était la voie de la paix.

来,武装冲突一直亚齐硝烟不断,而今双方明确认识到,和平道路才是惨痛局势唯一出路。

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Au moment même où nous débattons, la guerre fait rage sans répit en Palestine. C'est une guerre lancée par une puissante machine de guerre contre une population civile tout entière.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):就我们讲话时候,勒斯坦战争正硝烟弥漫,这是一次由一支强大军事机器针对整个平民人口进行战争。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit le Président de mon pays, le général Michel Sleiman, notre séance d'aujourd'hui a été précédée par l'effusion du sang d'innocentes victimes, par les hurlements de corps déchiquetés et la fumée épaisse qui recouvre la terre bien aimée de Gaza.

用我国总统米歇·苏莱曼将军话来说,我们今天会议前奏是无辜者流血、饱受苦难者痛苦呐喊以及弥漫加沙宝贵土地上硝烟

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les foyers de tension et de conflit armé non éteints dans l'ouest des Balkans, l'Europe du Sud-Est, qui est un carrefour, constitue un terreau favorable au terrorisme international, à la criminalité organisée et au trafic illicite transfrontière de la drogue.

东南欧交接地特点,特别是西地区硝烟未尽紧张和武装冲突温床,是反复滋生国际恐怖主义、有组织犯罪和非法跨界贩卖有利环境。

评价该例句:好评差评指正

Deux ans après la tenue d'élections, et un an après la signature de l'Accord global de cessez-le-feu, non seulement nous nous trouvons face à une impasse prolongée dans le processus de paix, mais nous assistons aussi, déjà, à des situations de conflit ouvert.

举行选举已有两年,一年前又签署了《全面停火协定》,而我们不仅面临和平进程持续僵局,而且已亲眼目睹了数次硝烟再起实例。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute: «Nous avons enlevé des ministres du gouvernement et, hier, nous avons enlevé le Président de l'Assemblée législative, nous avons asphyxié les citoyens palestiniens dans des nuages de fumée et de sang, utilisant la faim et la crainte d'une propagation des maladies, et qu'avons-nous obtenu?».

这位以色列记者接下去说:“我们劫持了几名政府部长,昨天我们劫持了议会主席,我们用硝烟和鲜血让勒斯坦公民窒息,用饥饿,用疾病蔓延恐惧,而结果又如何呢?”

评价该例句:好评差评指正

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缩聚, 缩聚反应, 缩聚物, 缩颏, 缩孔, 缩口, 缩口式插孔, 缩口用压力机, 缩量, 缩硫醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux détonations partirent en même temps, et tout disparut dans la fumée.

两边的枪声同时爆发,硝烟弥漫,任何东西都看不见了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans l'espace exigu de la cave, les détonations firent un bruit assourdissant et dégagèrent une forte odeur de poudre.

在地小的空间中,枪声像爆炸般震欲聋,硝烟味很浓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ca fait mal au coeur de voir cette ville qui part en fumée.

- 看城市化为硝烟,我的心很痛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La fumée de pipe qui flottait dans l'air comme des volutes au-dessus d'un champ de bataille laissait voir les contours menaçants de lourdes casseroles et de marmites ventrues, suspendues au plafond baigné de ténèbres.

管子里冒出的烟雾弥漫在空气中,如同战场上的硝烟,黑乎乎的天花板上挂来的沉甸甸的铁锅铁盆,在烟雾中显得面目狰狞,阴森可怖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缩绒皂, 缩入, 缩砂密, 缩绳结, 缩手, 缩手旁观, 缩手缩脚, 缩手无策, 缩水, 缩水的布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接