有奖纠错
| 划词

Enfin, j'en viens à l'impact de la communauté internationale sur le secteur de l'information publique.

最后但不是最不重要的一点,再谈谈社会部门的影响。

评价该例句:好评差评指正

Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.

如此辉煌历史,一朝骤然谢幕,英社会乃至世界界不禁哗然。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés afro-brésiliennes, invisibles dans les structures de pouvoir politique, économique, social et médiatique, sont toujours victimes de marginalisation.

巴西黑人社区的居民,在政治、经济、社会媒体都看不到他们的身影,持续的忍受着被边缘化的命运。

评价该例句:好评差评指正

21.24 La Direction exécutive et l'administration comprend le Cabinet du Secrétaire exécutif et les services d'information de la CESAO.

24 行政领导和管理项下包含执行秘书办公室和西亚经社会处。

评价该例句:好评差评指正

L'insistance accrue sur le développement des médias doit s'harmoniser avec les autres initiatives en matière d'information, comme les campagnes thématiques.

对电子信息手段的发展给予更多的关注,要与社会领域的其它倡仪(如专题动)协调一致。

评价该例句:好评差评指正

La société civile joue un rôle crucial en tant que partenaire du Département dans la rediffusion du message de l'ONU.

民间社会作为部在重传播联讯息方面的伙伴,发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Je suis allée à la rencontre de ce fait divers en femme tentant de comprendre comment on pouvait tuer son propre enfant.

面对一个关于女性的社会,人们试图理解们怎么能够杀死自己的孩子。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, elle s'est attachée à informer les principaux représentants des milieux du droit, de la société civile et des journalistes soudanais.

第一,本院以苏丹的法律界、民间社会记者为对象进行外联动。

评价该例句:好评差评指正

Des informations liées aux activités de la CESAO ont figuré à 1 036 reprises dans la presse audiovisuelle et écrite de la région.

与西亚经社会有关的在这一区域的音像和印刷媒体中出现了1 036次。

评价该例句:好评差评指正

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

评价该例句:好评差评指正

Il est hébergé et tenu à jour conjointement par le Département des affaires économiques et sociales et le Département de l'information, au Siège de l'Organisation.

网站将设在联总部,并在总部维护,由经济和社会事务部和部共同负责。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'accent a été mis sur le rôle central de la société civile et des médias dans la sensibilisation du public à la corruption.

在这方面,强调了民间社会媒体对提高公众关于腐败问题认识的核心作用。

评价该例句:好评差评指正

La demande d'informations a augmenté de la part de la communauté diplomatique, des organisations internationales et de la société civile, de la presse et du public.

外交界、其他际组织和民间社会组织、界以及公众对信息的需求量都已增加。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, la délégation mongole réitère avec insistance qu'il faut combler l'écart existant entre pays développés et pays en développement en matière d'information et de communication.

在这一方面,蒙古代表团再次强调必须消除发达家与发展中家之间在社会和通信领域存在的差距。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, la MINUS a établi des bases de données détaillées sur la logistique, la société civile et les médias qui seront remise aux hauts comités.

迄今为止,联苏特派团已经开发了后勤、民间社会媒体的详细信息数据库,并将提交高级委员会。

评价该例句:好评差评指正

Un résumé des deux ensembles de recommandations sera soumis aux délégués à la Loya Jirga constitutionnelle, à la communauté internationale et à la presse à l'intention du grand public.

两套建议的摘要将提交给制宪支尔格大会代表、社会界,以便在一般公众中分发。

评价该例句:好评差评指正

Les activités d'information joueront un rôle de plus en plus important dans la définition de la voie à suivre pour atteindre les objectifs fixés par la communauté internationale.

为决定走条路以实现社会的目标,动将扮演越来越重要的角色。

评价该例句:好评差评指正

M. Khomenko (Ukraine) dit que la délégation ukrainienne partage l'avis du Secrétaire général lorsqu'il affirme que la communication doit être placée au coeur de la gestion stratégique de l'ONU.

Knomenko 先生(乌克兰)说,乌克兰代表团同意秘书长关于社会应该是联战略管理核心的意见。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie d'information sera formulée par le Département des affaires économiques et sociales et celui de l'information du Secrétariat en coopération avec divers gouvernements et organisations non gouvernementales.

将通过秘书处经济和社会事务部和部之间的协作,并通过与各会员和非政府组织的作,制订一个战略。

评价该例句:好评差评指正

En prévision du retrait de la Mission, il sera créé un groupe de la transition composé de fonctionnaires désignés par mon Représentant spécial et par le Coordonnateur résident.

尽管如此,联危核查团考虑到其任务本身的要求,将继续执行法律改革援助项目,就和平立法议程为共和议会提供技术咨询,同实施社会参与项目,从而履行赋予核查团的任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


盘道, 盘底, 盘点, 盘店, 盘跌, 盘儿菜, 盘封管, 盘符, 盘杠子, 盘根错节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Au début, il était reporter à la rubrique des faits divers.

开始的时候,他是新闻专栏的新闻记者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

En France, l'actualité sociale est dominée par le conflit des gardiens de prisons.

在法国,新闻被狱警之间的冲突所主导。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Dans l'actualité sociale, certains syndicats de médecins libéraux appellent aujourd'hui à une nouvelle grève.

新闻中,一些自由派医生工今天呼吁进行新的罢工。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

Par exemple, France-Soir est un journal populaire où dominent l’actualité et les faits divers.

如,法兰西晚报是一份大众报纸,主要登载时事新闻杂闻。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est aussi une chaîne qui est liée à l'actualité et aux sujets sociaux, donc c'est assez proche de Brut.

这个频道也和新闻话题有关,所以它和Brut挺接近的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Du coup, vous piocherez plutôt vos courses dans cette liste de prix bloqués?

- K.Baste:政治新闻以及主义者和叛乱分子之间根据立法选举达成的协议。公告是在下午宣布的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« Les marcheurs reçoivent leur feuille de route » , titre LE FIGARO. Conseil national du Parti Socialiste.

" 步行者收到他们的路线图" ,《费加罗报》的头条新闻党全国委员

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L.Delahousse: Il va falloir suivre l'actualité sociale lors des prochains week-ends afin de savoir si vous pourrez vous déplacer en train.

- L.Delahousse:我们将不得不在接下来的周末关注新闻,以便了解您是否可以乘火车旅行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce fut une grande nouvelle pour la haute société de Besançon ; on se perdait en conjectures sur cette faveur extraordinaire.

这在贝藏松的上流中是一大新闻;人们越猜越糊涂,怎么得到这样不寻常的恩宠。有人已经看见彼神甫当了主教了。最精明的那些人认为是德·先生当了部长了,所以那一天敢于嘲笑德·福利莱神甫在上流作出的跋扈神态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

Le gouvernement peut désormais criminaliser la diffusion de fausses nouvelles sur Internet, la subversion sociale, le cyberterrorisme ou encore la pornographie.

政府现在可以将在互联网上传播虚假新闻颠覆、网络恐怖主义甚至色情制品定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Nous appelons un canard, lui répondit Hector, un fait qui a l'air d'être vrai, mais qu'on invente pour relever les Faits-Paris quand ils sont pâles.

“所谓鸭子,是无中生有而情节逼真的故事,遇到新闻太单调的时候,我们用来点缀一下。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est un très bon moyen de s'exposer à l'actualité française et aux sujets sociaux, aux différents débats qu'on peut avoir dans le pays.

这是接触法语新闻不同话题、辩论的好方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un rapport éclipsé par l'actualité sociale en France, mais qui nous donne l'occasion de vous demander votre avis, dans votre rendez-vous Allô la France.

一份被法国新闻掩盖的报道,但它让我们有机在您的“Allô la France”议上征求您的意见。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mon métier,  c'est de dénicher des adresses, les dernières tendances en food, de voyager,  de trouver des faits de société ou ce que va être le resto dans quelques années.

我的工作是寻找最新美食流行的趋势和地址,旅行,找到一些最近在餐厅中发生的新闻

评价该例句:好评差评指正
第十届全国人大政府工作报告

Nous devons cultiver et mettre en pratique les valeurs essentielles socialistes, développer la philosophie, les sciences sociales, la presse, l'édition, la radiodiffusion, le cinéma et la télévision.

培育和践行主义核心价值观,发展哲学科学、新闻出版、广播,影视等事业。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

L'actualité politique et sociale en France... Le premier ministre français Manuel Valls reprendra demain lundi les discussions avec les partenaires sociaux sur le projet de loi de réforme du code du travail.

基督邮报:法国的政治和新闻...法国总理曼努埃·瓦斯(Manuel Valls)将于周一恢复与合作伙伴就改革劳动法的法律草案进行讨论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

En la matière, vous allez voir que l'actualité sociale et la colère des Français s'invitent dans la réflexion de nos observateurs du jour, notamment chez Anne qui imagine les JO comme un moment d'unité.

在这方面,你看到新闻和法国人的愤怒让他们自己进入了我们当时的观察者的反思,尤其是安妮, 她将奥运想象成一个团结的时刻。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans la presse, à Paris, dès le troisième jour, la catastrophe était allée grossir les faits-divers : on ne causait plus que des ouvriers agonisant au fond de la mine, on usait avidement les dépêches publiées chaque matin.

到第天,巴黎的报纸就在新闻栏内大量刊登了关于这场灾难的消息,街头巷尾人们都在议论关于井下的遇难工人的事,抢着读每天早晨公布的电讯。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il serait plus riche que son frère, plus riche et célèbre, et content de lui-même, car il ne devrait sa fortune qu’à lui ; et il se montrerait généreux pour ses vieux parents, justement fiers de sa renommée.

havrais.只要巧妙地宣传一下就很容易达到目的。在《费加罗报》的新闻栏指出巴黎的学术团体看重他,对年轻、谦虚、博学的勒·阿佛人使用的与众不同的治疗方法感到兴趣。于是他比他弟弟还阔气,更富更有名,也更洋洋自得,因为他的财富是自己挣来的;他将慷慨对待他的年迈双亲,恰如其分地以他的出名自傲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盘角石属, 盘诘, 盘结, 盘究, 盘踞, 盘菌, 盘菌类, 盘炕, 盘空, 盘口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接