L''ANNéE 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n''a sans doute oublié.
人们定还记得1866年海上发生件离奇、神秘、无法解释怪事。
Il est vraiment étrange qu'une délégation doive entamer des négociations avec une autre pour la convaincre de ce que cette même délégation avait accepté antérieurement dans une autre instance au cours de la même année, c'est-à-dire cette année.
个代表团与个代表团展开谈判以使其信服该代表团在同年即今年早些时候个论坛中所商订东西,确实是离奇。
Et pourtant, sans la moindre honte ni le moindre embarras, le Rapporteur spécial continue de présenter l'étrange réalité virtuelle dictée par ses choix politiques et dans laquelle n'existent ni menace terroriste, ni terroristes, ni droits israéliens, ni obligations palestiniennes.
然而,特别报告员既不感到羞耻也不觉得难堪,他继续按照他政治议程描述离奇现实:那里既没有恐怖威胁和恐怖分子,既没有以色列人权利也没有巴勒斯坦人义务。
Au moins jusqu'au début du mois de mai dernier, la position officielle du Pakistan, à en croire du moins les déclarations étonnantes de ses diplomates et de ses hauts fonctionnaires, était qu'il entretenait des contacts avec les deux parties au conflit.
至少早在今年5月,从巴基斯坦外交官和官员离奇言论中可以看出,巴基斯坦官方立场是,它与冲突双方都保持着联系。
Il y a été noté que, si on laisse de côté la terminologie controversée des « crimes », elles sont généralement acceptables, pour autant néanmoins qu'elles n'aient pas d'implications a contrario pour les violations qui ne sont pas flagrantes, systématiques ou graves.
其中指出,“罪行”这有争议名词暂且不论,罪行基本上是可以接受,但具有项前提:罪行不应对其它可能不是离奇、系统性或严重违背行为产生相反影响。
Comme j'ai pu en faire l'expérience personnelle, les travaux de recherche liés à l'élaboration d'un vaccin anti-VIH sont extrêmement complexes du fait du caractère unique du virus, et en particulier de sa troublante capacité d'échapper aux défenses naturelles que le corps humain tente de mettre en place pour le contenir.
但是,正如我亲眼所见,研制抗艾滋病毒疫苗工作极端艰难,为这种病毒特殊,特别是具有躲避人体控制病毒自然机能离奇能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。