Sainte-Lucie a une monnaie stable.
圣卢西亚使用一种。
Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.
我们颁布各项新通过法律涉及投资、银行和财产权、新和机构改革,为迅猛经济增长奠了自由和有利基础。
Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.
发展中国家,特别是因开放和密切贸易关系而相互连接在一起发展中国家,可以利用安排,强其出口竞争力和对外。
Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.
积累国际储备原因包括有些国家政府决它们价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国际金融不影响。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。
Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.
中央银行行长认为基金组织发挥着积极作用,因为它带来了好处,在意识形态上持批判态度人经常攻击基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义。
Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.
各位部长对汇率不性及其对国际贸易、经济增长和发展不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更国际体系可能性。
Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.
因此,政府采取消除赤贫和饥饿行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤转变以及粮食价格政策。
En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.
除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性先决条件,如较和银行系统,强有力法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本发展。
La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.
中美洲经济成长略慢主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外财政政策,除此之外还有尼拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成不确性。
La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.
局主要任务是“通过适当、应对适宜、高效节约、切实有效监督和,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国际承认金融服务业,增开曼群岛经济财富,提高它声望。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。