有奖纠错
| 划词

Cet attentat, par sa démesure, nous a ouvert les yeux sur la menace globale qu'est devenu le terrorisme.

这一攻击从其穷凶极恶程度看,使我们清楚地看到了恐怖主义已成为世界范围威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.

恐怖主义组织用来作出那种穷凶极恶行为极其复杂基础设施,必须不惜任何代价地予以清除。

评价该例句:好评差评指正

Comme tous les États sont visés par ces crimes odieux, il leur incombe à tous la responsabilité commune d'agir .

各国都是这种穷凶极恶罪行袭击对象,采取行动是所有国同责任。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans un esprit d'humanité et conformément au droit international, le Viet Nam n'applique la peine capitale qu'à un nombre restreint de crimes extrêmement graves.

然而着人道精神国际法,越南仅仅对少数穷凶极恶犯罪实行死刑。

评价该例句:好评差评指正

Dès le début, une féroce campagne terroriste de destruction a été lancée contre la canne à sucre dans les champs, contre les sucreries et les entrepôts sucriers.

它从一开始就对田里甘蔗、制糖厂和仓库发动了穷凶极恶恐怖主义攻击。

评价该例句:好评差评指正

Cet assassinat odieux et brutal n'est qu'un exemple de la conduite des forces d'occupation israéliennes vis-à-vis des civils palestiniens et du mépris total avec lequel celles-ci traitent la vie des Palestiniens.

这一穷凶极恶残暴杀戮只不过是一个例子,表明以色列占领军对巴勒斯坦平民所作所为,以及他们对巴勒斯坦人生命价值完全漠视。

评价该例句:好评差评指正

Les dégâts matériels occasionnés par cet acte barbare, l'un des faits les plus atroces de la guerre sale contre Cuba, ont été évalués très prudemment à l'époque à 1,3 million de dollars.

据当时非常保守估计,对古肮脏战争中最穷凶极恶这次行动造成物特质损失达130万美元。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également encourager et appuyer le dialogue de fond permanent et les échanges d'informations entre des pays situés dans différentes régions mais qui aujourd'hui sont liés par leur lutte nécessaires contre d'ignobles activités terroristes.

我们还应当鼓励和支持各国间长期实质性对话和交流情报,这些国可能地处不同地区,但今天都同样面临穷凶极恶恐怖主义活动。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, Monsieur le Président, nous voudrions dire nos appréciations pour les efforts que déploient les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux et leurs équipes pour juger les personnes qui portent, selon l'expression du Président Meron, la plus lourde des responsabilités dans les principales atrocités.

最后,我要感谢这两个法庭庭长和检察官及其工作人员为将那些,正如梅龙庭长所说着,对实施这种穷凶极恶残暴负有最大责任人绳之以法所作努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


难熔的, 难熔合金, 难熔金属, 难色, 难舍, 难舍难分, 难实施的, 难实现的, 难使的器具, 难事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout était dit sur Ben Joyce. Son passé venait d’être reconstitué par le major, et le misérable apparaissait tel qu’il était, un audacieux et redoutable criminel.

麦克那布斯拼凑事实概括·全部历史事实,他罪行也暴露差不多。现在家都看出那家伙真面孔:他原来是个胆包天、穷凶流犯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne fallait pourtant pas oublier que six survivants de l’équipage du Speedy avaient pris pied sur l’île, que c’étaient vraisemblablement des chenapans de premier ordre, et qu’il y avait à se garder contre eux.

并且,还不能忘记,飞快号六个亡命之徒还在岛上,他们很可能是一群穷凶匪徒,移民们必须时刻提防他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


难题, 难题(铺地板的人), 难题<俗>, 难听, 难听的, 难听的话, 难忘, 难忘的, 难忘的日子, 难忘的争论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接