有奖纠错
| 划词

Est-ce que cette table est libre ?

这张桌子是空着吗?

评价该例句:好评差评指正

Ces deux sièges n'ont pas été pourvus à Zvecan et Leposavic, les dirigeants albanais du Kosovo n'ayant guère fait preuve d'intérêt pour nommer d'éventuels candidats.

兹韦钱和莱波萨维齐两个两个科索沃阿族席空着,因为那里科索沃阿族领导人几乎无意色可能被任命人选。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce même élan, nous devons penser à améliorer nos méthodes de travail pour éviter, comme cela arrive souvent, de voir l'Assemblée délibérer dans une salle à moitié vide.

同样,应该考虑改善工作方法,以确保大会会议不会像现在常见那样,在一半座空着会议室里举行。

评价该例句:好评差评指正

M. Osei (Ghana) (parle en anglais) : Quand le sort veut qu'on soit le premier orateur, on parle devant une salle pratiquement vide, mais il faut bien que quelqu'un commence.

奥塞先生(加纳)(以英语发言):在会议上第一个发言者命运是对一个几乎空着屋子发言,但总得有人贸尝试。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piratage, pirate, pirater, piraterie, piraya, pircéite, pire, pired'eau, pirée, Pirenne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les deux chaises restées vides étaient à présent occupées.

两个一直空着座位刚刚被填满了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce fauteuil vide refroidit un moment l’effusion du repas de noces.

这个空着安乐椅,使喜宴上有片刻感到扫兴。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

La cabine du milieu est libre, si vous voulez l'essayer...

如果您想试衣服的话,中间试衣间是空着

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À peine assis, M. Leblanc tourna les yeux vers les grabats qui étaient vides.

白先生刚坐下,便转眼去望那两张空着破床。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Assurément qu’elle est vide, répondit naïvement de son côté la procureuse.

“肯定是空着。”诉讼代理人太太也天真地回答说。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Elle est donc vide, votre valise ? demanda naïvement Porthos.

“这么说您那个手提箱是空着?”波托斯天真地问。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Elle va dans la cabine d’Iseut et voit immédiatement la bouteille vide et les deux coupes d’or.

她去到伊索尔德船舱,一眼看到了空着酒瓶和两个高脚金杯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

J'ai dit: ça suffit ! répéta Mrs Weasley en posant ses sacs sur une chaise vide.

“我说,这够了。”韦新莱太太说着,一东西都放到一空着椅子上。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Par où que nous entrions dans la salle du Conseil, nos regards convergent tous vers le même grand fauteuil vide.

无论从哪个方向走进来部长会议室,我们每个人第一眼都先看向同一张空着大扶手椅。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle remarqua qu’elle était seule dans le lit et que l’autre côté du matelas était froid.

发现身边空着,而且那里床单已经是凉

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On commanda deux nouveaux litres. Les verres ne désemplissaient plus, la soûlerie montait.

大家又要来两瓶酒,这样酒杯不至于总是空着了。大家醉意也渐浓。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À côté de Rogue, il y avait une chaise vide, qui devait être celle du professeur McGonagall.

斯内普另一边座位空着,哈利猜想那是麦格教授位子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En cet endroit se voyaient quelques huttes désertes, ruines d’un village récemment dévasté par la guerre, des champs abandonnés, partout les marques du pillage, de l’incendie.

这地方有几个空着草棚,还看得出这是最近遭受战争破坏一个村落,还有一些田地,也都荒芜了,到处是劫掠和焚烧痕迹。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’est ce garçon que j’ai embauché ce matin, expliqua Maheu tout de suite. As-tu une de tes deux chambres libre, et veux-tu lui faire crédit d’une quinzaine ?

“这个小伙子是我今天早晨雇来。”马赫立刻向拉赛纳解释说。“你那两间房子有一间是空着吧,让他先住半个月再付房钱行吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On se mangeait bien un peu les uns les autres, ce qui est le mystère du mal mêlé au bien ; mais pas une bête n’avait l’estomac vide.

它们之间多少存在着相互吞噬现象,是善和恶神秘混合,但它们没有一个是空着肚子

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un des petits prêtres de l’évêché écrivit au maire qui se hâta d’apporter lui-même un passeport signé, mais où l’on avait laissé en blanc le nom du voyageur.

主教府一个小教士写信给市长,市长急忙亲自送去一张签好通行证,旅行者姓名空着待填。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, reprit la comtesse, je n’ai vu personne ; ainsi, continua-t-elle, revenant à la première conversation, vous croyez que c’est votre comte de Monte-Cristo qui a gagné le prix ?

“没有,”伯爵夫人答道,“第一幕时候当然是空着。”说完这句话,她又回到他们刚才那个话题上,说道:“那么您真的相信夺标是那位基督山伯爵了?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais aujourd’hui, les tombeaux resteraient vides, les cérémonies religieuses ne s’accompliraient pas, et les os qu’épargnerait la dent des chiens sauvages blanchiraient sans sépulture sur le champ du combat.

现在,这些烈士们战死他乡,墓穴只好空着,应有宗教仪式也无法举行。烈士骨头纵然不被野狗吃掉,也会“白骨露于野”了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi je lui disais encore hier : C’est imprudent de votre part, monsieur le comte ; car, lorsque vous allez à Auteuil et que vous emmenez vos domestiques, la maison reste seule.

“我昨天还对他说:‘你太大意了,伯爵阁下,因为当您带着您仆人到欧特伊去时候,这座房子空着。’

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Il y a aussi, bien sûr, ceux qui voient toujours le verre vide, et ceux qui se débrouillent pour avoir toujours le verre plein – ceux-là sont ceux qui ont un problème avec la boisson.

当然,也有那些总是看到玻璃杯空着人,以及那些设法总是杯子装满人 - 这些人对饮料有问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pirssonite, piruitrine, pis, pis-aller, pisanite, piscicole, pisciculteur, pisciculture, pisciforme, piscine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接