有奖纠错
| 划词

On suit la route rouge pour arriver à l'auberge vide.

们沿着红色的小径看着的寓所。

评价该例句:好评差评指正

En un clin d'oeil la grand'salle fut vide.

转瞬间,大厅变得荡荡了。

评价该例句:好评差评指正

Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.

有时们一连几天都腹内

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi j'ai fait ma vie vide?

(为什么让自己的生活是的?

评价该例句:好评差评指正

La ville de Fizouli est aujourd'hui complètement en ruine et presque entièrement vide.

菲祖利镇现在完全成了一片废墟,几乎如也。

评价该例句:好评差评指正

Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.

国际法院案件审理日程上如也的日子,一返了。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle ne sera plus qu'une tribune où aucun siège n'est pourvu.

相反,它只过是一个由当选议员组成的荡荡的剧场。

评价该例句:好评差评指正

Laborhoro finigxis, kolegoj salute foriris du- aux triope , nur restas mi en la granda oficejo plenplena.

班了,同事们三三两两打着招呼离了,诺大的办公室荡荡只剩一个人。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît également que diverses prisons dans le pays sont vides et délabrées et que les anciens détenus se sont échappés.

全国的各种监狱显然也如也和破败堪,以前的监犯已逃之夭夭。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes assis sous les arbres avec les chefs coutumiers et nous avons traversé un grand nombre de marchés locaux désespérément vides.

们同传统领导人一起坐在过很多当地的市场,这些市场都已如也、凄惨堪。

评价该例句:好评差评指正

Il peut arriver qu'un chargeur traite avec un transporteur impécunieux qui sous-traite avec d'autres parties aux fins de l'exécution du contrat de transport.

在有些情况托运人可能是与某个两手的承运人打交道,承运人将货运合同的履行分包给其他当事方。

评价该例句:好评差评指正

Flaubert a été vivant dans les six étages d'un dortoir unique, la salle est très simple, les murs vides, le mobilier est très faible.

那时福楼拜住在六层楼的一个单身宿舍里,屋子很简陋,墙上的,家具也很少。

评价该例句:好评差评指正

Des témoins racontent que des traces de violences sont visibles dans la partie chinoise de la ville, qui, dimanche, était vide et bouclée par les forces de sécurité.

据目击者说,中国部分城市也有暴力事件发生。周日,这些城市如也,到处都是执行封锁任务的安全部队。

评价该例句:好评差评指正

« Nous ne pourrons jamais leur pardonner », a déclaré le boutiquier Mahamat alors qu'il se tenait devant les étalages vides de son épicerie de la place centrale de la ville.

店主Mahamat的商店座落在该镇主要广场边,他站在如洗的货架前说:“们永远能饶恕他们。”

评价该例句:好评差评指正

Des femmes qui ont travaillé toute leur vie auprès de leurs époux se retrouvent en cas de séparation ou de divorce dépouillées de tous les biens au profit du mari.

一辈子在丈夫身边操劳的妻子临到分居或离婚时却两手

评价该例句:好评差评指正

Cependant cet après-midi, alors que tous les membres permanents, à l'exception d'un seul, avaient déjà pris la parole, un membre élu a commencé à parler, et la salle s'est vidée.

然而,今天午在除一国之外的所有常任理事国已经发言并且在当选成员国开始发言时,会议厅却荡荡。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix exige un minimum de moyens, et le Secrétariat et les États Membres portent ensemble la responsabilité de veiller à ce que les ressources absolument nécessaires pour assurer le succès des missions soient disponibles.

进行建设和平的工作能两手,秘书处和会员国对确保任务成功所需最低程度的经费有共同的责任。

评价该例句:好评差评指正

Que ferais tu si une journee tu te réveille dans ton lit et tu réalise que tu étais la seule personne qui reste dans la ville parce-que ta famille et tous le monde dans la rue on éte vaporisé?

当有一天你从床上醒来,发现家里荡无人,窗外的街道也都如也,好像整座城市只剩你最后一人,你会怎麽做?

评价该例句:好评差评指正

Conscientes du fait que la majorité de la nouvelle population scolaire viendra de familles vivant dans la misère et ne sera pas nourrie à sa faim - et n'oubliez pas qu'un enfant auquel la faim donne des étourdissements est incapable de se concentrer sur ses études - les autorités devront trouver des voies et moyens de pourvoir aux besoins nutritionnels de base des enfants.

牢记大多数新学生将来自贫困的家庭,无法吃饱肚子,牢记腹中的儿童无法集中精力进行学习这一点,各国当局必须找出各种办法为儿童提供最起码的营养。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辛辣(语言文字的), 辛辣的, 辛辣的<书>, 辛辣的<转>, 辛辣的嘲笑, 辛辣的讽刺, 辛辣的文笔, 辛辣地, 辛辣木属, 辛劳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Certains quartiers sont désertés la nuit, d’autres le jour.

某些街区荡荡,另一些街区白天荡荡。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle n'a rien dans sa petite tête.

她的脑袋

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Même si l'intérieur d'une courge est loin d'être vide.

即使南瓜里并非如也。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un espace sans rien dedans, pas même de la lumière, un ciel entièrement vide.

其中什么都有,连光都有,的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Nous verrons quelles sont les astuces les supermarchés pour éviter les rayons vides.

我们将看看超市有什么技巧可以避免货架如也。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

D’être parti avec rien en poche et d’avoir aussi bien réussi.

“口袋地离开,事业有成地回来。”

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Mais il n'y a personne : la rue est déserte, et la nuit tombe.

街道的,接着幕降临了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

L'intérieur était vide, quelques pierres sur le sol reposaient entre de mauvaises herbes.

屋内荡荡,地上杂草丛生,中间躺着几块乱石。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’énorme caverne était vide. Les colons la parcoururent en tous sens.

宽大的石洞里如也,什么也有。居民们到处都搜查遍了。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Le feu se mourait dans les cendres ; la théière était vide ; Léon lisait encore.

柴火烧成了灰,茶壶喝得的,莱昂还在朗涌。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

A table, pourtant, la chaise vide la hanta pendant toute la soirée.

但是,坐在餐桌旁边的时候,那张荡荡的椅子让他们整晚都有些难受。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il ôta sa cape et s'approcha du miroir pour vérifier qu'il était toujours invisible.

他慢慢走近镜子,想看一眼自己的形象,但镜子里如也。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry traversa la pièce plongée dans l'obscurité. Il passa devant la cage vide d'Hedwige et alla ouvrir la fenêtre.

穿过黑暗的房间,经过海德薇的的大笼子,走向窗口。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Et toi, tu pars les mains vides ? demanda Julia en passant la tête par la porte.

“你呢?你两手就走了吗?”朱莉亚把头探出门外,问道。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry contempla alors son assiette d'or désespérément vide et se rendit compte à quel point il était affamé.

低头看着面前的金盘子,这才感觉到早已饥肠辘辘。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il regarda autour de lui pour vérifier que le hall était vide, puis il poursuivit à voix basse

他瞥了洞洞的前厅一眼,压低了声音。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis voyant la salle d’en bas vide comme d’habitude et simplement gardée par son chien, il appela sa femme.

看到房间里的,只有那只狗在那儿,就叫起他的老婆来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, on se trépignait dans la chambre vide, des peignées à se faire passer le goût du pain.

于是,他们常在如也的房子里打架,打得兴致浓了,连面都不想吃了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

Le hall de l'Académie était désert. Le gardien dormait dans sa guérite. Il sursauta en me voyant.

学院的大厅里面荡荡,门卫正在岗亭里睡觉。我的出现吓了他一跳。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Comme cette ventouse servait à aspirer, cette expression a fini par désigner, de manière péjorative, une tête vide.

因为这个火罐是用来拔的,所以这个表达方式就变成了贬义的意思,即脑袋

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锌黄, 锌黄锡矿, 锌黄长石, 锌尖晶石, 锌角闪石, 锌孔雀石, 锌块, 锌磷合金, 锌菱锰矿, 锌硫锡铅矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接