有奖纠错
| 划词

Puis l’oiseau arrive en volant très vite, en faisant des loopings dans l’air, si vite qu’il s’écrase sur un cocotier !

,鸟儿飞了在空中翻筋斗,可是它飞了以至于一头撞上了椰子树。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


消沉<俗>, 消沉的, 消沉的(人), 消愁, 消愁解闷, 消愁破闷, 消除, 消除(多余部分), 消除不掉的印记, 消除猜疑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Je peux pas faire autant de loopings, Yoko.

Yoko,我翻不了这么多

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Bonjour les amis, regardez mes beaux loopings.

朋友们好,请看我翻

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le casse-noisette fit des culbutes, et le crayon traça mille folies sur son ardoise.

胡桃钳翻起来,石笔在石板上乱跳乱叫起来。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Tu développes ton agilité comme attraper une balle ou réussir une roue.

你还能培养自己的灵敏度,比如接球或成功侧翻

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Alors ils se retournent en grand, ils culbutent. C’est ce qui est arrivé.

这样,它们就会一整块地翻倒过来,翻了个。就是这样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

J'ai l'impression qu'elle essaie de faire une culbute.

我觉得她在试图做一个翻

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, de toutes parts des détonations, des éboulements, de grandes culbutes d’icebergs, qui changeaient le décor comme le paysage d’un diorama.

其次、处处都是裂,冰山大翻,把这里的整个布景都改变了,像一幅透光风景油画一样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle louchait si fort de la jambe, que, sur le sol, l’ombre faisait la culbute à chaque pas ; un vrai guignol !

她的脚破得那样厉害,以致于她每走一步,那地上的影子都像是翻了一个。哎!那影子真像一个怪物!

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au-dessous, parce que le bloc culbuté, ayant glissé peu à peu, avait trouvé sur les murailles latérales deux points d’appui qui le maintenaient dans cette position.

在下方,渐渐下滑翻了的冰块,保持着支在两侧的冰墙上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était une sorte de tube étiré et fin qui ne pivotait pas autour de l'axe le plus long mais faisait des culbutes autour de son centre.

是一根细长的杆子,它并不是绕自己的长轴旋转,而是以中点为轴心翻着

评价该例句:好评差评指正
的女儿 La petite sirène

Elle apercevait de loin les navires, pas plus grands que des mouettes ; les dauphins joyeux faisaient des culbutes, et les baleines colossales lançaient des jets d’eau de leurs narines.

她远远地看到过船只,看起来并不比鸥大。她看到过快乐的豚翻着,巨大的鲸鱼从鼻孔里喷出水来。

评价该例句:好评差评指正
Topito

" Ouah c'est trop beau les étoiles j'espère qu'un jour je pourrai épouser Thomas Pesquet et qu'on pourra faire des galipettes avec vue sur la Terre et les poster en story Instagram ! "

" 哇,星星好漂亮啊" 我希望有一天我可以嫁给Thomas Pesquet,我们可以在地球上翻,并在Instagram上发布出来!"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et arrachant le ciseau de la plaie, il le lança par la fenêtre qui était restée ouverte, l’horrible outil embrasé disparut dans la nuit en tournoyant et alla tomber au loin et s’éteindre dans la neige.

说着,他把凿子从伤口里拔出来,向开着的窗子丢出去,那发红的骇人工具连翻几个,消失的黑夜中,远远地落在积雪里熄灭了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


消除顾虑, 消除官僚主义, 消除光泽, 消除肌肉疲劳的, 消除旅途的劳顿, 消除麻木, 消除某人的猜疑, 消除某人的幻想, 消除某人的忧虑, 消除疲劳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接