有奖纠错
| 划词

Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.

这种享受房权利的概念超出只有简陋的简单权利。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les pygmées vivent dans des abris très précaires qui les exposent à toutes sortes d'intempéries.

此外,俾非常简陋,日晒雨淋。

评价该例句:好评差评指正

Les abris y sont rudimentaires, faits de branches et de tissus, et la détresse de la population y était manifeste.

简陋,严地说只有树枝布,们显然都很悲伤。

评价该例句:好评差评指正

La priorité consiste actuellement à faire en sorte que les abris ne répondant pas aux normes soient améliorés et que les habitants aient accès aux services de base.

目前的当务之急是确保简陋得到改进,居民可以获得基本的服务。

评价该例句:好评差评指正

Près de 280 000 personnes habitent dans des logements précaires - chaumières ou cabanes - ou improvisés, de mauvaise qualité, étant fabriqués avec des matériaux peu durables ou de rebut.

大约有280 000在条件不稳定的棚屋、简陋小屋或临时中,这类劣质系由临时或废弃的材料建造而成。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.

尤其是,他们可能会被迫离开自己的家园土地,陷入每况愈下的境地,各种机会永远丧失,陷入持久的依赖贫困,居简陋的临时,而这些常常成为城市贫民窟。

评价该例句:好评差评指正

Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.

面对极度边缘的群体亲自前往普通法机构的困难,“世界医生”针对无家可归者或生活在简陋内的组织了流动小组行动。

评价该例句:好评差评指正

À Freetown, l'infrastructure en matière de casernes et de logements est dilapidée et surpeuplée; dans les provinces, il y a une pénurie considérable d'installations appropriées de casernement et les logements sont normalement des structures rudimentaires recouvertes de paille.

在弗里敦,兵营方面的基础设施破烂不堪,过于拥挤;乡下十分缺乏适当的兵营,标准的简陋草房。

评价该例句:好评差评指正

Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.

在大城市里,大多数“无家可归者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些简陋,一些冬季才开放的临时不够用,尽管接待机构的数量大量增加。

评价该例句:好评差评指正

Les maisons endommagées et la perte des moyens d'existence obligent également les personnes déplacées à demeurer dans des centres d'évacuation où abondent les problèmes, notamment des réserves alimentaires limitées, des abris et installations de santé et d'assainissement en mauvais état et l'absence d'activités organisées pour les enfants et les adultes.

房屋被毁、失去生计,也迫使那些疏散员滞留在疏散中心,而疏散中心存在许多问题,包括食品供应不足、简陋、健康卫生条件差、儿童成年都缺少有组织的活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


射角, 射解作用气, 射界, 射进, 射进一球, 射精, 射精的, 射精管, 射精管炎, 射精困难,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱

Je me construisis un abri avec des branches d'arbres, près de la mer.

给自己在海边用树枝搭建了一个

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Merci de nous avoir accueillis, ma belle, dans ton humble demeure, dans ton humble collection de sneakers.

谢谢你欢迎们参观你,亲爱,参观你篮球鞋收藏间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


射流的, 射流发生器, 射门, 射门(足球的), 射门成功, 射频, 射频变压器, 射频电缆, 射频发生器, 射频辐射,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接