有奖纠错
| 划词

Aucun algorithme non publié ou breveté ne sera utilisé.

不会使用未公开专利制作模型。

评价该例句:好评差评指正

Il traite l'essentiel de ces données grâce à ses propres algorithmes, qui sont plus adaptés aux conditions environnementales locales.

大部分数据是用该研究所自己处理,它自己更适合当地环境条件。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux algorithmes permettront d'identifier plus précisément les éléments de pixel, et d'établir ainsi des cartes sur de nouveaux sujets.

将有助于更精确地确定分象素组分,从而绘制出一组新专题地图。

评价该例句:好评差评指正

On notera cependant que le concept de cryptographie à clef publique ne nécessite pas forcément l'utilisation des algorithmes susmentionnés, fondés sur des nombres premiers.

不过,应当指出,公用钥匙加密概念并不一定意味着利用上述以素数为基础

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait en particulier de définir des algorithmes efficaces de filtrage et de parcours du créneau de tir, car la combinatoire du problème est élevée.

其主要任务是为计发射舱大小确定有效过滤,因为该问题组合方面情况很严重。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe s'est déclaré en désaccord avec les conclusions du BSCI, a confirmé la recommandation initiale de la Commission et a donné une explication de ses calculs.

专员小组不同意监督厅结论,肯定了赔偿委员会原建议,并解释了他们

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a établi un taux en faisant une moyenne à partir des données communiquées par les États Membres et par le Groupe de soutien médical.

工作组根据会员国和医疗支助股提供数据,采取平均制订费率。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la lettre d'attribution et la question des coûts retenus, ceux-ci étaient calculés dans l'hypothèse de 26 journées de travail de 12 heures par mois pour chaque consultant.

关于协助通知书所采用费用,这些费用是根据每名咨询人每月工作26天、每天工作12小时小时费率计,而联合国工作时间是每月22天、每天8小时。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, s'agissant du processus d'ajustement structurel du Canada, elle demande si l'introduction de la Loi budgétaire n'a pas en fait aggravé une situation déjà inégale pour les femmes marginalisées du Canada.

第一,关于加拿大结构调整过程,她想知道《预通过是否实际上没有使加拿大处于社会边缘妇女已经不平等境况进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le moteur de recherche de la COCOVINU prend en compte les corrélations qui existent entre tous les mots de tous les documents et en évalue la pertinence grâce à un algorithme très perfectionné.

监核视委搜索引擎也会分所有文件所有词之间关系,并根据一个复杂对它们进行衡量。

评价该例句:好评差评指正

Le calcul du taux de mise en œuvre tient également compte du facteur temps : plus un bureau fera preuve de célérité pour mettre en œuvre une recommandation, meilleure sera la note qu'il obtiendra.

审计和业绩审查处根据这样来对审计报告中所有建议总体执行情况打分。

评价该例句:好评差评指正

Les considérations mathématiques venant étayer les chiffres sont généralement viciées: elles peuvent ne pas prendre en compte les dépenses, ou laisser supposer plus d'échanges qu'il ne s'en produit généralement dans ce type d'investissement.

通常,支持这些数字数学有缺陷:计可能没有考虑到支出,者有可能说明交易量比特定投资中发生交易多。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité recommandée de US$ 703 004 représente le montant total de US$ 1 592 219 dû à Energoprojekt au titre des factures Nos 34 à 41, déduction faite des avances, soit US$ 889 215, que le maître de l'ouvrage n'a pas recouvrées.

建议赔偿额703,004美元是:第34至41号发票之下应付给Energoprojekt合计金额1,592,219美元减去预付额889,215美元,因为雇主没有扣回预付款。

评价该例句:好评差评指正

Ce passif avait été calculé selon la méthode actuarielle dite des « unités de crédit projetées », que prescrivent les organes de normalisation pour chiffrer les retraites et les prestations dues après la cessation de service.

报表中列出这些负债额是根据会计标准理事会为确定养恤金价值和离职后福利规定(预计单位信贷)

评价该例句:好评差评指正

A cet égard, plusieurs des pays donateurs qui n'ont pas été en mesure de prendre des engagements fermes par suite de contraintes d'ordre budgétaire ont donné au secrétariat une indication des contributions qu'ils désiraient faire.

在这方面,在因为预强加限制办法而不能够作出确实承诺捐款国之中,其中有一些国家也向秘书处提出了其所希望认捐表态。

评价该例句:好评差评指正

41.1 Le Bureau reconnaît que ces déclarations étaient fondées sur une interprétation erronée de la variable et étaient donc fausses (nous ne pouvons cependant considérer la méthode de calcul approximative employée par M. Castles comme satisfaisante).

1 人类发展报告处承认这些数字是基于对那个变数错误解释,因而是错误(同时我们也不能赞同把卡斯尔斯生那另一种“快速”视为正确做法)。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès dans ces domaines et d'autres encore, notamment le séquençage des nucléotides, l'analyse de mélanges complexes, les méthodes fondées sur des puces, ainsi que les algorithmes, ont renforcé les capacités dont pouvait disposer la protéomique.

这两个领域及包括核苷酸测序、复杂混合物分、芯片技术和在内其他一些领域进展加强了蛋白质组学研究能力。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

然后将用不同于校准输入结核等级和丰度数据分集测验模式预测基本真实性。

评价该例句:好评差评指正

La production des services d'assurances, calculée selon l'algorithme du SCN de 1993, est tributaire du solde des primes par rapport aux indemnités (sur la base des droits et obligations), et donc très volatile (voire négative) après une grande catastrophe.

使用93年国民帐户体系保险服务产出取决于保费对索赔额余额(根据应计制),因此在发生重大灾害后,其波动可能很大(甚至出现负值)。

评价该例句:好评差评指正

On détermine l'excédent de l'exercice en ajoutant au montant provisoire les arriérés de contributions au titre d'exercices précédents versés par des États Parties pendant l'exercice considéré et les économies réalisées sur les provisions pour engagements non liquidés mentionnées ci-dessus.

财政期间现金盈余数额是,将现今财政期收到缔约国以往拖欠摊款加上上述用于未清偿债务经费节余。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


愉快地接待某人, 愉快地看…, 愉悦, , 瑜伽, 瑜伽信奉者, 瑜珈, 瑜珈信徒, , 榆白皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

L'algorithme de colonies de fourmis fonctionne sur une imitation du comportement des fourmis.

蚁群算法工作原理模仿蚂蚁行为。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mon algorithme se caractérise par la masse immense de calculs à effectuer.

这种算法特点就海量计算,计算量超级巨大。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous ceux qui sont en mesure de réaliser ce type d'algorithme sont des génies.

能搞出这种算法人都天才。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pourriez-vous me donner un résumé de votre algorithme évolutionnaire des trois corps ?

“那三体问题进化算法模型,您能不能给我份概要之类东西?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce qu'il fallait, c'était un nouvel algorithme.

现在要找到种新算法

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C'est ce qu'a affirmé publiquement un ingénieur avant de publier sa conversation avec algorithme laMDA et d'être suspendu par l'entreprise.

在发布与 laMDA算法对话并被公司停之前,位工程师公开声称道。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Le chercheur entraine ses algorithmes à prendre en compte la perception du spectateur grâce à un oculomètre.

研究人员训练他算法去通眼动仪来注意观众感受。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

On doit créer de nouveaux algorithmes en permanence.

我们必须不断创造新算法

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ce dernier ne fait qu'accentuer nos propres comportements, et nous conforte dans nos propres opinions.

算法只能加剧我们行为,让我们更加坚定自己观点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais, grâce à leur robot-advisors aux algorithmes bien puissants, leurs experts prennent les meilleures décisions possibles.

,多亏他们拥有足够强大算法机器人顾问,他们专家能够尽可能地出最佳决策。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Sur base, a priori, d’algorithmes développés des années avant leur utilisation ?

先验地基于在使用前几年开发算法

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年1月合集

L'algorithme n'est pas une innocence, mais on peut espérer.

算法无辜,但人们可以希望。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Sur base, a priori, d’algorithmes développés des années avant leur utilisation ?

基于,先验,在算法使用前几年开发算法

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les ingénieurs de Stanford ont donc conçu un algorithme capable d'optimiser les trajectoires des drones.

因此,斯坦福工程师设计了种能够优化无人机轨迹算法

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est déjà fou mais la puissance réelle d'une telle application est qu'en plus de ça, les algorithmes utilisés sont participatifs.

这已经够疯狂了,但这种应用程序真正厉害地方在于,除了上述功能之外,这程序所使用算法参与式

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Entre cheminots, ils se murmurent qu'une forteresse abriterait des traders jouant avec un algorithmes et nos nerfs.

在铁路工人之间,他们窃窃私语说,座堡垒将容纳那些玩弄算法和我们神经交易员。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Contre cette fatalité, il est utile de se rappeler que l'algorithme ne nous enferme que si nous nous laissons enfermer !

为了避免这种命运,要提醒自己仅在我们让自己被算法锁定时候,算法才能够锁定我们!

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Andy se dit, attends mais pour faire ça je peux grave utiliser les algorithmes que j'ai développé pour le pétrole?

安迪思考着,他说,等等,我可以利用我为石油开发那些算法来实现这想法吗?

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Grâce aux algorithmes de Google, mais aussi ceux des réseaux sociaux, Facebook en tête, l'Internet que vous consultez est devenu un Internet personnalisé.

借助Google算法,还有社交网络算法,位于榜首Facebook,你正在查看互联网已变得性化。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Il s'agit du premier amendement de ce genre depuis l'entrée en vigueur de la Loi sur les budgets en 1995.

自1995年《预算法》生效以来次此类修正案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


愚民政策, 愚弄, 愚懦, 愚人, 愚人节, 愚人节的玩笑, 愚顽, 愚妄, 愚以为不可, 愚意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接