有奖纠错
| 划词

C'est tellement compliqué qu'on ne s'y reconnaît plus.

简直复人都弄糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

Comme je suis bête d'avoir oublié cela!

我真糊涂, 这个也给忘了!

评价该例句:好评差评指正

L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.

越狱由钢蛋在外面唯一好友策划,一塌糊涂

评价该例句:好评差评指正

Sa raison déménage.

他脑子糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'embrouille dans ses calculs.

他越算越糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

J'y perds mon latin.

糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

Il a l'esprit brouillon.

他是个糊涂虫。

评价该例句:好评差评指正

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。

评价该例句:好评差评指正

La fièvre obnubile sa pensée.

发热使他思想糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

Je m'y perds.

〈转义〉我糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯罪代理人时,他们思想通常是糊涂

评价该例句:好评差评指正

Tu m'embrouilles avec tes explications.

解释糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'ONU ne devrait pas chipoter sur les petites dépenses sans regarder aux grandes.

我们认为,联合国不应小事精明大事糊涂

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas sage, en effet, d'ajouter la confusion internationale à une situation locale déjà par trop confuse.

我们在当地已经乱一塌糊涂,再羼些国际性混乱就更不明智。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui, par crainte ou par cupidité, ont servi les intérêts américains y auront contribué.

届时,要负责不仅是美国政府,所有那些一时糊涂在美国政府利诱和许诺下为美国利益效劳人也要负责。

评价该例句:好评差评指正

Les ventes de la Société à produire de petites séries confondues sen principalement de vin blanc et une autre bouteille d'approvisionnement.

本公司以生产销售小糊涂仙系列白酒为主,另有酒瓶供应。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, les villageois n'ont toujours pas accès aux zones de pêche qui ont été libérées à leur intention.

根据当地非政府组织说法,这主要是由于地方一级对改革及对当地既利益未加制止权力糊里糊涂

评价该例句:好评差评指正

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语间隙中,他认错了那个他认为产生思想东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

评价该例句:好评差评指正

Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.

它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂围着大厦打转,而这些行为消耗了它们身上宝贵脂肪。

评价该例句:好评差评指正

Mme Ferrer Gomez dit qu'elle ne saisit pas bien non plus les fonctions des différentes entités composant la structure nationale ni leur relation.

Ferrer Gomez女士说,关于国家机构中各个团体职能,以及它们之间是如何相互配合,她也被弄糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


温带, 温胆汤, 温的, 温度, 温度变化, 温度表, 温度差别触诊, 温度的测量, 温度的剧变, 温度极限,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Cette équipe a vraiment perdu d'un poil !

这队真是输得一塌糊涂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Car alors, il ne sait plus quoi faire.

它就糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus tu lis de livres, plus tu deviens sotte !

书越读得多越糊涂了!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle se demandait si ce vieil homme n'était pas en train de perdre la tête.

她心想这人到底有糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mes yeux tout ouverts se fixent sur lui sans le voir.

我糊里糊涂地睁大着眼睛盯着他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Que je suis bête ! il ne peut y avoir personne.

“我多么糊涂!这里不可能有人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout ce qui se fardait se barbouille.

一切涂脂粉的都变成一塌糊涂的形象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce qu'on va faire ? demanda Harry, complètement déboussolé.

“我们要干吗?”哈利说,完全糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Tu m'as perdu là ! J'ai déjà oublié le début.

你把我弄糊涂了! 我记了开头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Votre billet de ce matin m’a jeté dans une perplexité terrible.

你今天早晨的那张便条把我完全弄糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cette cicatrice qu'il porte au front n'a en aucune manière affecté son cerveau.

他额头上的伤疤并没有把他的脑子弄糊涂

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tu es un niais, dit Athos, silence !

“你真是个糊涂虫,”阿托斯说道,“别出声!”

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

C’est fou que je suis indiscret, un jour, j'oublierai ma tête.

我真是个粗心的爸爸 早晚有一天我得糊涂

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Chez les riches, un homme qui s'amuse fait des bêtises.

在富有的家庭里,一个寻快乐的人做糊涂事情。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elles furent assez troublées pour manquer la grand’messe, et n’allèrent qu’à la messe militaire.

糊里糊涂把正场的弥撒都错过了,只能参加读唱弥撒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Essaye de l'attirer ailleurs ! lança Harry à Ron.

“把它搞糊涂! ”哈利孤注一掷地对罗恩说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Comment avaient-ils pu être assez stupides pour oublier la cape ?

唉,他们怎么就这么糊涂,居然把隐形衣给了!

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1929, un nouveau projet est lancé, c'est Silly Symphony.

1929年,一个新项目诞生了,那就是《糊涂交响曲》。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La quatrième porte à droite après la statue de Boris le Hagard, au cinquième étage.

在六楼糊涂波里斯雕像左边的第四个门。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il se tut, stupéfait, éperdu, en voyant que sa femme pleurait.

瞧见他妻子流着眼泪,他不说话了,吃惊了,心里糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


温居, 温课, 温控, 温控开关, 温里法, 温良, 温良恭俭让, 温洛克统, 温暖, 温暖的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接