有奖纠错
| 划词

La suppression de la prostitution est l'une des tâches essentielle de cette brigade de lutte contre le vice.

禁止卖淫是风化主要职责之一。

评价该例句:好评差评指正

En vue de l'application efficace de cette législation, une brigade de lutte contre le vice au sein du Département de la police a été créée.

为有效执行这一立法,在警局内部建立了一个风化

评价该例句:好评差评指正

La loi fixe aussi la procédure applicable aux conflits et à l'organisation de piquets de grève pacifiques et interdit aux syndicats toute pratique d'intimidation au bénéfice de leur cause.

该法令还对解决争端和以和平方式设置对防止工会在促进工会事业中威胁人做法规定了程序。

评价该例句:好评差评指正

Désormais, seuls les piquets de grève en formation sur les lieux d'emploi ou, en cas d'impossibilité, aux abords de ces lieux bénéficient des immunités accordées en cas de formation pacifique de piquets de grève.

和平方面豁免现在限于在雇主经营地点进行,或者,在无法做到这一点下,在通往这一地点路段进行。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques prennent notamment la forme de rassemblements devant le domicile des employés du Centre, l'envoi à leurs voisins de lettres les dénonçant en tant qu'assassins ou encore des insultes à l'adresse de membres du personnel ou de clients au moment où ils pénètrent dans le Centre.

这些袭击包括在诊所工作人员住宅周围设;给他们邻居发信;谴责他们是谋杀犯以及在工作人员和主顾进入诊所时大声辱骂他们。

评价该例句:好评差评指正

Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

司法部长对人们这种恐惧不安作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护组,加强自我保护,防止各种谋杀活破坏历经艰辛取得和平。”

评价该例句:好评差评指正

Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

利比里亚问题专家小组提交安全理事会报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护组,加强自我保护,防止各种谋杀活破坏历经艰辛取得和平。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分油活门, 分油器, 分运, 分赃, 分赃不匀, 分则, 分沾, 分站, 分站竞赛, 分张,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合集

Si tout le monde valide la preuve qu'on a trouvée, on vient mettre un piquet.

如果每个人都验证我找到的证据,我就来设置纠察队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A.Moreau : Le piquet de grève a été levé cette nuit au siège.

- A.Moreau:纠察线昨晚在总部解除。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

J.Biden sur un piquet de grève le mardi face à des ouvriers de l'industrie automobile du Michigan.

- 周二,拜登在密歇根州举行针对汽车行业工人的纠察线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Des enseignants font déjà le piquet de grève devant leurs établissements, où sont attendus plus de 540 000 lycéens.

已经在他的机前设置了纠察线,有超过 540,000 名高中生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Les syndicats évoquent une victoire sur les piquets de grève, même si seule une minorité de Britanniques soutient le mouvement.

工会谈论对纠察队的胜利,尽管只有少数英国人支持该运动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un piquet de grève devant l'un des monuments les plus visités de France... - ET LA JOCONDE EST EN GREVE!

- 法国最受欢迎的纪念碑之一前的纠察队... - JOCONDE 正在罢工!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

J.Biden était même venu apporter son soutien sur le piquet de grève, suivi le lendemain par D.Trump, qui s'était rendu dans une usine.

拜登甚至在纠察线上提供了支持,第二天特朗普也来到了一家工厂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Ce mardi, une vidéo diffusée sur les réseaux sociaux montrait un piquet de grève dans la raffinerie d'Abadan, à la frontière avec l'Irak.

本周二,社交网络上发布的一段视频显示,与伊拉克接壤的阿巴丹炼油厂有一个纠察队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Sur les piquets de grève de Poitiers, jusque dans les rues de Paris, les militants veulent croire à un nombre record de manifestants.

在普瓦捷的纠察线上,甚至在巴黎的街道上,激进分子都希望相信示威者的数量会创下历史新高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分支杆菌科, 分支机构, 分支浇道, 分支进化, 分枝, 分枝孢, 分枝吊灯, 分枝断层, 分枝鳃属, 分枝式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接