Le refrain qui revenait le plus souvent et le slogan le plus répété étaient « Mort aux Arméniens ».
那些日子里不断听到谩骂、最经常重复口号是“杀死亚美尼亚人!”
Notre sentiment est que la stabilité de la Somalie ne devrait pas être l'affaire des seuls Somaliens, contrairement à l'idée que certains ont de manière mal intentionnée, et j'insiste sur les termes « mal intentionné », répandue et souvent répétée.
我们感到,索马里稳定不应该如出于恶意——重复一遍,恶意——并且经常重复宣传那样,仅仅是索马里人工作。
Les tentatives répétées auxquelles les représentants chypriotes grecs se livrent, à travers de fréquentes revendications infondées pour conférer une légitimité à une administration illégale, se révéleront totalement vaines tant que la population chypriote turque refuse de se plier à ses ordres.
希族塞人代表企图通过经常重复不实要求,赋予非法行政当局以法性,这是徒劳,土族塞浦路斯人民不会听命于它。
Pour répondre à l'argument si souvent invoqué de l'absence de preuves, le Groupe a retrouvé et reconstitué toute la séquence des événements, depuis l'origine des armes jusqu'à leur destination finale, en s'appuyant sur des preuves documentaires et des témoignages directs des témoins oculaires impliqués.
“如果你有证据,就让大家看看”等经常重复言论,专家小组追查并且重现描述事件整个过程,从武器原产地开始到武器最终目地为止,利用文件证据以及有关人士直接目击叙述。
Nombre des avancées examinées dans le présent document étaient fondées sur la mise au point de technologies habilitantes novatrices et l'application de principes d'ingénierie à la biologie, comme ceux qui sont requis pour accroître l'automatisation et réduire le temps et les coûts que supposent des activités souvent répétées.
本文件所论及许多进展都是发展出可以提高能力新技术以及将工程原则应用于生物学,诸如可以提高自动化程度及减少从事经常重复动所需要时间和费用。
L'élaboration d'un «document de base élargi» n'augmenterait pas la quantité globale d'informations que les États sont tenus de fournir et dans le même temps de regrouper dans un seul document des renseignements actuellement réitérés dans des rapports présentés à plusieurs organes conventionnels ou à d'autres organes ou qui peuvent intéresser plusieurs organes conventionnels.
编写一份“扩充核心文件”并不会增加缔约所需要提供总资料数量,而能把目前向几个条约机构或其他机构所提供经常是重重复复资料综地归纳在一个文件里。
Pour faire face à la demande urgente de services et de savoir-faire en matière de TIC de la part des départements, la Division de l'informatique et la Division des achats étudieront la possibilité de conclure des contrats-cadres, en faisant jouer la concurrence, avec des sociétés qui pourront offrir les compétences voulues au pied levé, pendant des périodes brèves mais répétées.
为满足各部门对信息和通信技术服务和专长紧迫需求,信息技术事务司和采购司将探讨是否可能通过竞争方式,同能将提供这种专长、而且随叫随到、在时限有限经常重复时间内提供服务公司签订系统同。
En outre, les comités et autres groupes de travail spéciaux chargés de la revitalisation tendent à produire des textes d'une similarité désarmante et qui aboutissent souvent à la répétition de l'affirmation bien connue selon laquelle le problème de la revitalisation de l'Assemblée générale est en fait un problème d'application ou plutôt, pour être plus concret, d'absence d'application des décisions prises.
此外,受权进行振兴工作特设委员会和工作组倾向于提交不可思议雷同文件,经常导致重复众所周知声明,即振兴大会问题是一个执行问题,或更具体地说,是一个缺乏执行问题。
En même temps que nous nous réjouissons de ces mesures et de la façon dont le Gouvernement angolais a su honorer ses engagements envers la communauté internationale dans le cadre du processus de paix, le Cap-Vert réitère sa position maintes fois exprimée que le Protocole de Lusaka reste le cadre juridique et politique essentiel pour l'instauration d'une paix durable en Angola .
我们欢迎这些措施以及安哥拉政府已经遵守了它在和平进程范围内对际社会作出承诺。 我们谨重申我们经常重复立场,《卢萨卡议定书》仍然是实现安哥拉持久和平适当法律和政治框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc c'est encore une fois, je vais le répéter assez souvent dans ce cours " Les 7 règles de Français Authentique" , mais c'est mon objectif, ce cours particulier, il n'est pas fait pour vous aider à mieux comprendre.
所以,我会在《Les 7 règles de Français Authentique》门课中经常重复一点,是我目标,门课程不是用来帮助你们提高理解能力。