有奖纠错
| 划词

Il ne fleurit dans la neige qu’après la pluie et le vent font les feuilles tous tomber.

风来叶子落尽,才在白色的雪地里绽开。暗杀道上最霸道的一朵花就是被为“梅花杀手”的黄茵。

评价该例句:好评差评指正

À la frontière entre le Burkina Faso et la Côte d'Ivoire, le Groupe d'experts a vu de grandes quantités de coton jonchant la route qui mène de Banfora à la frontière et en Côte d'Ivoire.

在布基纳法索与科特迪瓦接壤的地段,专家组看绽开的棉花花朵摊在从Banfora至边界并进入科特迪瓦的道路上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


engrosser, engrossir, engrumeler, engueulade, engueuler, engueuser, enguichure, enguirlander, Engyprosopon, Engystenopus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis un sourire se dessina sur son visage.

然后他绽开了笑容。

评价该例句:好评差评指正
·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Puis elle eut soudain un sourire.

接着,她又突然绽开笑容。

评价该例句:好评差评指正
·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le même sourire malicieux apparut alors sur leur visage.

两人脸上同时绽开了一模一样的坏笑。

评价该例句:好评差评指正
·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le visage triste de Hagrid s'éclaira d'un grand sourire.

海格愁苦的脸上绽开了湿漉漉的灿烂笑容。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les larges écorces des branches devenaient les profondes blessures qui recouvraient le corps de son père.

巨松上那绽开的树皮,似乎就是父亲躯体上的伤痕。

评价该例句:好评差评指正
·凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Salut, Harry, dit Neville, le visage rayonnant, en venant s'asseoir face à lui.

“嘿,哈。”纳威说,绽开满脸笑容,在他对面坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise eut un rire de soulagement. Était-elle bête ! elle n’y songeait plus.

热尔维丝绽开了笑脸,心中松快了许多。她竟没有想起当铺,难道是犯了糊涂。

评价该例句:好评差评指正
·凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Très loin au-dessus d'eux, une pluie d'étincelles rouges avait jailli parmi les étoiles.

在他们头顶上空很高很高的地方,群星中突然绽开一片鲜红色的火花。

评价该例句:好评差评指正
·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Oui, oui, bien sûr, répondit le professeur Flitwick en gratifiant Harry d'un sourire rayonnant.

“是啊,是啊,是这样的。”弗立维教授说着, 朝哈绽开笑容。

评价该例句:好评差评指正
·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le visage repoussant de l'elfe se fendit soudain en un large sourire qui découvrit une bouche édentée.

小精灵丑陋的棕红色脸上突然绽开一个灿烂的微笑,露出满口牙齿。

评价该例句:好评差评指正
·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Celle-ci eut un sourire gracieux et s'avança vers Dumbledore en tendant une main étincelante de bijoux.

她的脸松驰下来,绽开一个优雅的微笑,伸出一只闪闪发光的手,朝邓布多走去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan était au comble de la joie ; il venait de réaliser le plan qu’il avait arrêté d’avance, et dont le développement avait fait éclore sur son visage les sourires dont nous avons parlé.

达达尼昂乐不可支;他实现了事先确定的计划,计划的进展使他的脸上绽开了我们熟悉的微笑。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À intervalles symétriques, au milieu de l’inimitable ornementation de leurs feuilles qu’on ne peut confondre avec la feuille d’aucun autre arbre fruitier, les pommiers ouvraient leurs larges pétales de satin blanc ou suspendaient les timides bouquets de leurs rougissants boutons.

苹果树的树叶,长得其它果树不同,一般人不会认错;在绿叶的衬托下,枝头间距对称地绽开一团团宽瓣的、白缎般发亮的花朵,或者半悬着一簇簇羞红的、欲开还闭的蓓蕾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième, énigmatique, énigmatiquement, énigmatite, énigme, enivrant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接