Il sera répondu à ces actes terroristes comme ils le méritent.
这些恐怖主义行为将受到处罚,因为它们有得。
Mais avant d'examiner la décision au premier degré concernant la sanction appliquée, je dois une fois de plus souligner qu'il est grand temps que le pays adopte une politique étatique visant à prévenir des crimes comme celui qui est actuellement considéré.
(……)因此对被告有判决是正确也是有得,但在审查有关适用惩罚一等判决之前,我还该再次强调一下,巴西亟需通过一项国家政策,以避免发生类似于目前正在审理行。
L'État partie devrait prendre sans délai toutes les mesures nécessaires pour garantir que les cas de torture passés ou récents, y compris les cas de viols, et de disparitions forcées font l'objet d'enquêtes systématiques et impartiales, que les auteurs de ces actes sont poursuivis et sanctionnés de manière proportionnelle à la gravité des actes commis, et que les victimes sont indemnisées de manière adéquate.
缔约国立即采取一切必要措施,保证对过去或最近发生酷刑案件、包括强奸和强迫失踪等案件进行系统、公正调查,保证行凶者受到追究和有得惩罚,保证一切受害者得到适当补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, bien que cette famille eût mérité en partie ses malheurs, par son esprit détestable, avaient-ils résolu d’affirmer la largeur de leur charité, leur désir d’oubli et de conciliation, en lui portant eux-mêmes une aumône.
虽然在他们看来这一家子都有那样令人可恨的思想,遭点不幸也是罪有得,但他们还是决心要表示一下自己的善心,以及不念旧恶与和解的愿望,他们亲自给马赫家带来了一分布施。
Il avait une voix forte, passionnée, qui portait loin, et lorsqu'il attaqua l'assistance d'une seule phrase véhémente et martelée : « Mes frères, vous êtes dans le malheur, mes frères, vous l'avez mérité » , un remous parcourut l'assistance jusqu'au parvis.
他声音洪亮而且热情洋溢,可以传得很远。他仅用一句激烈而又铿锵有力的话抨击在座的人:" 我的兄弟们,你们正身处灾难之中,我的兄弟们,你们这是罪有得。" 这时,从大堂到广场,听众里一片骚动。