有奖纠错
| 划词

Le mieux serait de faire relever la Finlande de la zone dollar hors États-Unis.

因此,更好的办法是把芬兰列入国境

评价该例句:好评差评指正

La meilleure solution serait donc d'inclure la Norvège dans la zone dollar des États-Unis (hors États-Unis).

因此,最好将挪威列入国境

评价该例句:好评差评指正

On s'est donc demandé si le regroupement de ces pays dans une zone « dollar des États-Unis (hors États-Unis) » se justifiait.

在这种情况下,有国境的国家分组是否合适提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'indemnité pour frais d'études, tous les lieux d'affectation considérés relevaient de la zone dollar des États-Unis hors États-Unis.

于教育补助金,审查的所有工作地点均属于“国以”类别。

评价该例句:好评差评指正

Les montants révisés exprimés en dollars seraient payables aux fonctionnaires en poste dans les lieux d'affectation ne relevant pas de la zone dollar.

所产生的修订数额将发放给所有不属于工作地点的工作员。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, il était important de rappeler que la zone dollar des États-Unis hors États-Unis regroupait toute une mosaïque de pays, d'économies et de monnaies.

在这方面,必须忆及,国以包括各种国家、经济体和货币。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la zone dollar hors États-Unis, on a appliqué la variation moyenne de l'indice des prix à la consommation dans les 15 autres zones.

国以,适用剩余15个区的消费物价指数变动的平均数。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'achat par l'UNAVEM de biens d'une valeur de 6,9 millions de dollars pour les zones de cantonnement était une source particulière de préoccupation.

在这方面,特别令的是,联安核查团采购690万的宿营装备。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'est ensuite interrogée sur la question de savoir s'il était nécessaire de maintenir les mesures spéciales en vigueur dans quatre pays de la zone dollar des États-Unis (hors États-Unis).

随后委员会审议是否有必要维持国境四个国家现有特别措施的问题。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, il y avait des écarts entre les seuils applicables aux lieux d'affectation de la zone dollar des États-Unis hors des États-Unis et ceux des autres pays et zones monétaires plus petits.

在这方面,委员会认为,国以各工作地点的触发点、与其他较小国家/货币地区的触发点存在差距。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'application du taux de change plancher dans le contexte des pensions ne serait pas indiquée pour les retraités résidant dans la zone dollar ou titulaires d'un compte bancaire aux États-Unis et ne devrait donc pas être adoptée à leur égard.

因此,对居住在或在国有银行账户的养恤金领取而言,不适于实施养恤金最高限额办法,因此该办法不应适用这些养恤金领取

评价该例句:好评差评指正

Les propositions concernaient notamment la zone dollar des États-Unis (aux États-Unis), pour laquelle les montants proposés étaient légèrement supérieurs à la moitié de ce qui aurait été nécessaire pour ramener à moins de 5 % le nombre de demandes dépassant le plafond des dépenses remboursables.

这尤其适用于,为这一地区提议的数额略高于使超出可受理费用上限的申请少于5%所需调整数的一半。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que la solution la plus simple et la plus satisfaisante au problème de la protection des pensions versées en dehors de la zone dollar consiste à appliquer un système approprié de plancher et de plafond, comme c'est actuellement le cas pour les émoluments.

“解决保护养恤金付款问题的最简易、最适当办法似乎是实施适当的最低/最高限额方法,目前在薪酬方面采取这一方法。

评价该例句:好评差评指正

Passant à la question du regroupement des pays par zone monétaire, la Commission a noté qu'à certains pays de la zone euro correspondaient des plafonds d'indemnité différents et que des pays où l'euro avait cours étaient inclus dans la zone « dollar des États-Unis (hors États-Unis) ».

于具体国家/货币地区的分组,委员会指出,虽然某些欧区国家的教育补助金有单独的最高限额,但是其他国家,如希腊和葡萄牙都列入国境

评价该例句:好评差评指正

L'étude du Réseau des ressources humaines, menée au titre du cycle d'examen biennal, avait permis de déterminer sept pays ou zones monétaires où le seuil avait été atteint (Autriche, Royaume-Uni, Suisse, Italie, Espagne, zone dollar des États-Unis aux États-Unis et zone dollar des États-Unis hors États-Unis).

力资源网在两年期审查周期所作的研究,查明已达到触发点的七个国家/货币地区(奥地利、大不列颠及北爱尔兰联合王国、瑞士、意大利、西班牙、利坚合众国国以)。

评价该例句:好评差评指正

Pareille interprétation des pouvoirs délégués au Président semblait correspondre à l'intention originale, à savoir venir en aide aux fonctionnaires en poste dans des pays relevant de la zone « dollar des États-Unis hors États-Unis » qui subissaient une érosion notable du pouvoir d'achat de l'indemnité pour frais d'études.

对主席的授权的这种解释事实上似乎符合其原来意图,即向国以补助金购买力严重受损的国家提供补助。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante a expliqué que la Commission était saisie de trois types de propositions : relèvement du montant maximum autorisé de l'indemnité pour sept pays; relèvement du remboursement forfaitaire des frais d'internat; demande de maintien des mesures spéciales en vigueur dans la zone dollar des États-Unis hors États-Unis.

她说,委员会面前的建议有三类:增加在7个国家的教育补助金最高容许支出额;增加膳宿费用定额;请求维持目前在国以实行的特殊措施。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le Président était habilité à intervenir uniquement lorsqu'un lieu d'affectation connaissait une augmentation exceptionnelle des frais de scolarité entre deux révisions, auquel cas il pouvait autoriser le remboursement des dépenses ouvrant droit à remboursement à concurrence du plafond fixé pour la zone dollar des États-Unis aux États-Unis.

目前,主席的授权只涵盖某工作地点“在两次审查之间补助金数额增加特别大”的情况。 在这种情况下,委员会主席可以允许偿付可受理费用,最多不超过/的最高核定可报销费用数额。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'incapacité du Gouvernement de maîtriser ses dépenses au sein d'un secteur financier déréglementé dans le système de rattachement du peso à une monnaie, alors que l'économie était loin de réunir les conditions d'une zone monétaire optimale (dollar), a accru la vulnérabilité du pays au point que la situation est devenue intenable.

,在实行货币挂钩制度中,政府未能对放松管制的金融部门出现的财政挥霍现象进行审查,而该国经济又远远没有满足最适当的货币()所要求的条件,致使该国经济越来越脆弱,最后出现无法维持的地步。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que la salle de conférence et la salle polyvalente coûteraient environ 57 millions de dollars, la modernisation des salles de réunion et le regroupement des technologies de l'information 12 millions de dollars et la rénovation des locaux accessibles au public 11 millions de dollars.

经问询,咨询委员会获悉,新会议室和多功能厅设施的估计费用为5 700万;改善会议设施与合并技术服务空间的费用估计为1 200万;改进公众的费用估计为1 100万

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


罐装卡车, 罐装沙丁鱼加工厂, 罐装沙丁鱼加工厂工人, 罐装饮料, 罐子, , 光(明亮部分), 光斑, 光斑(太阳的), 光板儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年8月合集

La province du Yunnan (sud-ouest) avait reçu dimanche plus de 479 millions de yuans (77,65 millions de dollars) de dons en argent, une semaine après qu'un séisme de magnitude 6,5 a secoué le district de Ludian.

在鲁甸发生6.5级地后,云省西日收到了超过4.79亿元人民币(7765万美元)的现金捐赠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


光补偿板, 光彩, 光彩夺目, 光彩夺目的, 光彩夺目的美, 光彩夺目之物, 光彩奇异, 光彩石, 光彩照人, 光灿灿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接