有奖纠错
| 划词

N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?

在本次特别会议期间如此频繁地听到他们声音难道不令人感到一新吗?

评价该例句:好评差评指正

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是符合事实,该报告平衡而富有远见,令人一新。

评价该例句:好评差评指正

Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.

星期一们听到来自联合国系统内意见,令人一新。

评价该例句:好评差评指正

Ils visent à embrouiller et non pas à éclairer - à servir de prétexte à un régime répressif.

是掩人而不是给人以启发,是为了给镇压统治找借口。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.

在别国有关部门合作下,在这犯罪集团内安插了外国

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.

感谢秘书长就这一主题发表了一简要而又令人一新报告。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne s'agissait ni de se soustraire aux règlements ni de cacher quoi que ce soit à quiconque.

但是,理由既不是想避开规则,也不是想掩人

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que des serpents, des alligators ou des reptiles soient utilisés simplement pour cacher des drogues.

在有下,蛇、美洲鳄和爬行动物本身不用作商品,只用来掩人

评价该例句:好评差评指正

Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.

伊拉克还根据采购物品不同性质,通过他机构进行采购,以更加巧妙地遮人

评价该例句:好评差评指正

Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.

大家这种禀性令人一新,也让人从中有所获益,是让安理会能够有所建树一个关键。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait sous-estimer l'importance du Groupe d'experts, qui représente les yeux et les oreilles du Comité sur le terrain.

专家小组——该委员会在当地日常——价值决不可低估。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.

如果人类要对们面临挑战作出令人一新反应,们就必须确认和执行一项指导原则。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause un tel cas ne peut passer inaperçu du fait que la population de Vanuatu n'est pas nombreuse.

这种无论如何都不可能轻易掩人,因为该国人口很少。

评价该例句:好评差评指正

Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.

喷嘴设计,细密水雾,令皮肤精神,令人一新。

评价该例句:好评差评指正

Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.

由一个独立和杰出外部起家组审查这项工作成果,这是令人振奋和一新

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

主席先生,认为今年在你英明领导下,明确证明了这部分会议有用性,它给人以一新感觉。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec satisfaction que les opérations des Nations Unies en Iraq continuent d'être les yeux et les oreilles de la communauté internationale.

们高兴地注意到,联合国在伊拉克行动继续成为国际社会

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ces centres d'information sont également les yeux et les oreilles de l'Organisation, puisqu'ils lui retransmettent les informations portant sur elle et les sentiments qu'elle inspire.

联合国新闻中心还经常充当联合国,把有关联合国新闻和对联合国反应报告回来。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.

们认为该文件令人一新,激励人心,而且对们之中并非始终注视安全理事会工作人来说,它甚至使们了解了内

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.

想感谢助理秘书长阿纳比简介,它同秘书长全面报告一道使们对科索沃最近局势进展一新。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


夙沙, 夙世有缘, 夙世冤家, 夙兴夜寐, 夙夜, 夙夜匪懈, 夙夜辛劳, 夙夜忧思, 夙夜在公, 夙怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

On peut dire que c'est rafraîchissant.

可以耳目新。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, comment admettre que la construction de ce bateau sous-marin eût échappé aux yeux du public ?

并且,怎么能这只“潜水艇”的建造竟可以逃避公众的耳目呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Un coin de nature préservé et rafraîchissant.

个保存完好、令人耳目新的自然角落。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Même à distance, ces images vous rafraîchiront.

即使从远处看,这些图像也会让你耳目新。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Sans doute l'un des plus acrobatiques, mais aussi des plus rafraîchissants.

无疑是最杂技之,但也是最令人耳目新的之

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une pause rafraîchissante bienvenue avec ce week-end chargé sur les routes.

这个繁忙的周路上享受次令人耳目新的休息。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Pour permettre aux athlètes de performer à haut niveau, les organisateurs qataris ont dû trouver des solutions rafraichissantes.

为了让运动员高水平上表现,卡塔尔组织者必须找到令人耳目新的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On va rester en altitude, sans vélo, cette fois, pour un plongeon rafraîchissant et riche en sensations fortes.

我们将留海拔高度,没有自行车,这次,进行次充满刺激的令人耳目新的潜水。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je veux vous dire que, tout en restant invisible à vos yeux, je ne vous ai pas perdue de vue, moi !

“我想要告诉您,我避开您的耳目时,我呢,我却直盯着您!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pour en savoir plus long, elle interrogea le percepteur ; Binet répliqua, d’un ton rogue, qu’il n’était point payé par la police.

她要寻根究底,就去找税务员打听;比内让她碰了鼻子的察局并没有雇佣他作耳目”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le sommet de la montagne s’élevait encore d’une centaine de pieds. Les fugitifs avaient intérêt à l’atteindre afin de se dérober, sur le versant opposé, à la vue des Maoris.

距离山顶还有30米左右。这群逃亡者要躲过毛利人的耳目,最好是爬上山顶,然后转到山那边去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo se défiait-il de nous dans ces mers fréquentées, ou voulait-il seulement se dérober à la vue des nombreux navires de toutes nations qui sillonnent la Méditerranée ?

这片繁忙的海域里,尼摩船长对我们是有所提防呢,还是他想躲过地中海上行走的所有国家的船只的耳目呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Barrois fit de la tête un signe pour désigner Noirtier qui, immobile dans son fauteuil, contemplait cette terrible scène sans en perdre un mouvement, sans laisser échapper une parole.

于是巴罗斯把他的眼光转向诺瓦蒂埃,诺瓦蒂埃虽然坐他的圈椅里动都不能动,而且却注视着这幕可怕的情景,个字甚至个动作也逃不过他的耳目

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et un Allemand qui ne fait pas la distinction de " Hase" pour n'importe quel animal de la famille des lagomorphes, c'est comme ça qu'on appelle tous ses animaux aux longues oreilles.

德国人对长耳目动物的称呼,是 " Hase" ,而不是 " Hase" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les touristes multiplient les photos et les enfants adorent être au pied de cette fontaine alimentée par des mastodontes de fonte et de métal, bien immobile mais rafraîchissante en été.

游客们纷纷拍下照片, 孩子们喜欢站这个由铸铁和金属巨兽喂养的喷泉脚下,这里非常安静, 但夏天令人耳目新。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était surtout devant la porte de la Levaque que le rassemblement avait grossi. Deux femmes s’étaient avancées, puis dix, puis vingt. Prudemment, la Pierronne se taisait, à présent qu’il y avait trop d’oreilles.

勒瓦克家门口集的人更多。先是两个女人走近前来,跟着又是十个、二十个。由于耳目太多,皮埃隆老婆谨慎地闭住嘴,声不响。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est ce que je vais vous expliquer aujourd'hui et je vais en profiter pour vous raconter la rafraîchissante et fabuleuse histoire du pastis, une boisson née sous le soleil de Provence.

这就是我今天要向您解释的内容, 我将借此机会向您讲述茴香酒令人耳目新的传奇历史,这是普罗旺斯阳光下诞生的饮料。

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

La crème pâle sielle marzelises, et m unique tous mes souvenirs dit leï Search, a la base en Tellins elle slash Il m'invente Didn picked up le parking patterns iled C'est super rafraîchissant.

淡奶油色的西勒马泽利斯,和我独特的我所有的记忆leï搜索,有基地泰林斯她砍杀他发明了我 没有拿起停车模式 iled 超级令人耳目新。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Bon, reprit le paysagiste, le grand duo de Mathilde a dû te faire plaisir. Eh ! bien, à quoi, dans ton idée, a dû s’occuper la cantatrice en quittant la scène ? …

“很好!”风景画家又,“玛蒂尔德的二重唱大概使你耳目了吧。那么,照你的想法,女歌手离开舞台后干些什么呢?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans un monde où nous sommes constamment exposés sur tiktok, instagram et autres médias sociaux, où nous nous efforçons constamment d'être le centre d'attention, il est rafraîchissant d'avoir quelqu'un qui aime écouter plus qu'il n'aime parler.

个我们不断暴露tiktok、instagram 和其他社交媒体上,我们不断努力成为关注中心的世界里,有个爱听多于爱的人令人耳目新。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


诉权, 诉说, 诉说委屈, 诉讼, 诉讼<集>, 诉讼案件, 诉讼案卷, 诉讼程式, 诉讼程序, 诉讼代理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接