有奖纠错
| 划词

La réponse ne tarde pas à partir.

回答脱口

评价该例句:好评差评指正

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

个有点尖锐的词从他嘴里脱口, 他立即改口了。

评价该例句:好评差评指正

Ce mot m'a échappé.

脱口说了这个字。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


废水净化, 废丝, 废塑料, 废酸浸液, 废糖密贮槽, 废铁, 废铁堆, 废铁商, 废铜, 废铜烂铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– J'ai tant changé ? finit-elle par lâcher.

“我变了这么多吗?”她脱口而

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et c'est vrai ? demanda Harry avant d'avoir pu s'en empêcher.

“真是这样吗?”利说,不禁脱口而

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est vrai que tu es Harry Potter ? demanda brusquement Ron.

“你真是利波特吗? ”罗恩脱口而

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Soudain, quelque chose qui tracassait Harry franchit enfin ses lèvres, presque malgré lui.

突然,一件一直困事从他嘴里脱口而

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le cri de la mandragore est mortel pour quiconque l'entend, dit-elle aussitôt.

“听到曼德拉草哭声会使人丧命。”她脱口而

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était ce seul mot, mon père, échappé à Marius, qui avait fait cette révolution.

是马吕斯脱口而“我父亲”这个词使当时形势发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les mots s'échappèrent de ses lèvres avant qu'il ait eu le temps de les articuler clairement.

那句话从利跟里脱口而,说得语无伦次,字音都没来得及咬准。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il hésita, puis la question qu'il avait en tête franchit ses lèvres presque malgré lui

他踌躇起来,然后他不得不问那个问题脱口而,想要住口已经来不及了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ton mari est-il à la ville, lui dit-il, non pour la braver, mais emporté par l’ancienne habitude ?

“你丈夫在城里吗?”他问她,倒不是要冒犯她,实在是于旧有脱口而

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Puis, d'un regard déterminé, il lâche à ses juges « Je suis totalement innocent » .

然后,带坚定表情,他脱口而地对他评委们说:“我是完全无辜”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle n’avait pas besoin d’inventer et de penser pour la première fois les choses cruelles qu’elle lui adressait avec tant de complaisance.

那些残酷话,她也是第一次不需要冥思苦想就如此得意地脱口而

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry fixa les yeux bleus de Dumbledore et la question qu'il voulait poser jaillit de ses lèvres avant qu'il ait pu la retenir

利凝视邓布利多那双浅蓝色眼睛,他真正想问话一下子脱口而

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant le juge Obadiah avait pris acte de l’aveu échappé à Passepartout, qui aurait donné tout ce qu’il possédait pour reprendre ses imprudentes paroles.

这时,法官欧巴第亚已经把路路通刚才脱口而那句话“这是我鞋!”作成纪录。路路通对自己失言非常后悔。他恨不得拿自己所有财富,去赎回这句一不小心滑话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’air de Paris le reprenait. Et il attrapa sa femme et l’enfant, avec des raisons d’ivrogne, des mots dégoûtants qui n’étaient pas à dire dans la situation.

巴黎空中酒气又把他熏倒了。他借酒劲一把拽住妻子和女儿,满嘴不合时宜肮脏字眼脱口而

评价该例句:好评差评指正
利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Pendant un moment, le Premier Ministre les regarda tous les deux d'un air désespéré puis les mots qu'il s'était efforcé de ravaler toute la soirée jaillirent enfin

首相不抱希望地凝视了他们俩片刻,然后,他整个晚上一直忍住没说一句话终于脱口而

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Lui, qui est réellement si beau, se dit enfin Mathilde, sortant de sa rêverie, faire un tel éloge de la laideur ! jamais de retour sur lui-même !

“他确很美,”她缓过神来,心里说,“却这样地赞美丑陋!脱口而,绝不反悔!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Si particulier qu’il soit, tout ce bruit qui s’échappe des êtres est fugitif et ne leur survit pas. Mais il n’en fut pas ainsi de la prononciation de la famille Bergotte.

人们脱口而声音,不论多么独特,也是短暂,与人同时消失,但贝戈特家传发音则不然。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学建议篇

Alors, si vous aimez faire ce genre d’exercice, c’est parfait, parce qu’en fait, ce qui va se passer, c’est que vous allez apprendre des expressions toutes faites, des phrases et vous allez pouvoir les ressortir directement.

如果你喜欢这项练,那就完美了,因为通过这项练,你可以学会固定表达,有些句子你能脱口而

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et lui-même s’étonna d’avoir dit cette chose. Il avait juré de ne pas redescendre, d’où venait donc cette décision brusque, sortie de ses lèvres, sans qu’il y eût songé, sans qu’il l’eût discutée un instant ?

这句话来,连他自己也感到惊异。他曾发誓不再下井,这种突如其来念头是怎样来呢?他连想也没想过,丝毫没加考虑就脱口而了。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Si tu as fait trois phrases que les deux premières sont sorties naturellement et que la troisième a été un peu laborieuse, un peu coupée, tu t'es arrêté, tu a bloqué, concentre-toi sur les deux premières phrases qui étaient bonnes.

如果你说了三句话,其中前两句话是脱口而,第三句有点困难,有点断断续续,你停了一会,你卡顿了,你就要将注意力集中在前两句很好话上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


废墟<书>, 废墟状的, 废学, 废羊毛, 废液, 废液箱, 废用性弱视, 废用性萎缩, 废油, 废油罐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接