有奖纠错
| 划词

1.Pour les milieux scientifiques (sciences sociales autant que sciences fondamentales) le défi consiste à se mettre au service des communautés vivant en zone aride.

1.科学界,包括自然科学也包括会科学,面临的挑战就是要投身于为干旱务的事业中去。

评价该例句:好评差评指正

2.Les chercheurs dans les domaines des sciences naturelles et des sciences sociales ont progressé au fil des siècles en échouant souvent et en tirant des enseignements de chacun de leurs échecs.

2.几百年来,自然科学会科学都从多次失败和吸取每次失败的教训中取得进

评价该例句:好评差评指正

3.Dans la première approche, les spécialistes des sciences de la nature, les anthropologues et les experts du développement pourraient prendre certains éléments parmi les connaissances traditionnelles et les intégrer dans le corpus des sciences occidentales.

3.种方式是,自然科学、人类学和发展问题专可以采纳传统知识的某些要素,将其融入西方专的知识体系。

评价该例句:好评差评指正

4.Cela s'explique en partie par notre incompréhension des interactions entre les facteurs biophysiques, sociaux et économiques, d'où la nécessité d'une recherche plus interdisciplinaire associant des spécialistes des sciences naturelles et des sciences sociales, et des économistes.

4.其部分原因是我们对生物物理、会和经济因素之间的相互作用缺乏了解;还需要进行更多的跨学科研究,让自然科学会科学和经济学都参加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Et en plein Moyen Âge, au 13e siècle, le nom d'ornithoptère apparaît : Roger Bacon, philosophe et savant anglais, écrit en effet que l'homme pourrait voler avec une machine battant des ailes.

在中世纪中期,即13世纪,扑现了:英哲学家科学家罗杰·培根写道,人类可以用拍打翅膀的器飞行。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定深器, 定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接