有奖纠错
| 划词

Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.

她卖力工作,铜板铜板节省着微薄工资。

评价该例句:好评差评指正

Il est demandé aux délégations de bien vouloir se conformer rigoureusement aux mesures d'économie adoptées pour rationaliser la publication et l'utilisation de la documentation.

谨请各代表团遵行各项有关措施,最合理且最节省分发和利用文件。

评价该例句:好评差评指正

L'application de la recommandation 4 ci-dessous devrait améliorer l'efficacité des AME et se traduire par des économies et une utilisation plus rationnelle des ressources.

预计实施下述第4条建可提高多边环境协定有效性,并节省和更合理利用资源。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux extérieurs ont contribué à l'ouverture de comptes d'avances temporaires en réalisant des économies sur les commissions liées aux paiements effectués par l'intermédiaire du PNUD.

外地办事处由于成功节省了与通过发计划署缴款有关手续费而促成了定额备用金帐设。

评价该例句:好评差评指正

Pour la CNUCED, l'enseignement à distance représente le même investissement en temps et en argent, quel que soit le nombre de pays concernés et peut donc permettre de faire des économies considérables.

对贸发会而言,无论向是几国家同时提供远程学习课程涉及几乎同样工作和费用,因此可以大量节省

评价该例句:好评差评指正

Le Comité félicite le Tribunal des mesures qu'il a prises pour maîtriser les frais de voyage et espère qu'il pourra de nouveau signaler des économies sur ce poste dans ses rapports ultérieurs sur l'exécution du budget.

委员会赞扬国际法庭采取了步骤,对它所需要差旅费进行了监测,并相信在今后提出执行情况报告中将会进节省经费。

评价该例句:好评差评指正

On ne pourra éviter des conséquences néfastes pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales qu'en adoptant des mesures d'économie plus radicales, en renforçant la discipline financière et en accélérant le règlement des arriérés.

只有更严格采取节省费用措施,执行更强有力财务纪律并迅速交付拖欠款项,才能避免对维持国际和平与安全造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

À long terme, le bien-être et les conditions de vie des peuples dépendront essentiellement de notre capacité et de notre volonté d'exploiter avec sagesse et modération les ressources limitées de notre planète et de nous adapter à l'environnement dans lequel nous vivrons.

从长远观点看,各国人民福祉和生活条件将主要取决于我们是否有能力或者是否有意愿明智和节省使用我们这星球有限资源,塑造我们生活环境。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à saisir cette occasion pour rappeler que, même si les pouvoirs de Bonn doivent être utilisés avec discernement et uniquement lorsque c'est nécessaire, ils existent et le Conseil les a entérinés dans une résolution adoptée en vertu du Chapitre VII de la Charte.

要借此机会指出,尽管我们认为应该节省、并只是在必要时利用波恩权力,但情况是这种权力是存在,并得到了安理会在关于第七章认可。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la documentation, la capacité des services linguistiques étant déjà exploitée au maximum, les mesures appliquées dans le passé par la Conférence pour distribuer et utiliser les documents de la façon la plus rationnelle et la plus économique qui soit doivent rester en vigueur.

关于文件印制工作,由于语言服务处能力已经到了极限,必须继续遵从裁谈会业已奉行各项有关措施,最合理且最节省分发和利用文件。

评价该例句:好评差评指正

M. Wittmann (États-Unis d'Amérique), intervenant sur la question des services communs des organisations sises à Vienne et commentant les recommandations formulées à cet égard par le Corps commun d'inspection dans son rapport, dit que sa délégation n'est pas absolument convaincue que la mise en place d'une seule unité administrative chargée des services communs et gérée par l'Office des Nations Unies à Vienne se traduirait par des économies substantielles.

Wittmann先生(美利坚合众国)就维也纳各组织共同事务问题发言,并对联合检查组为此在其报告中提出作出评论。 他说,美国代表团不完全相信通过设立负责共同事务行政单位,由联合国维也纳办事处管理,就能实实在在节省支。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


上下垂直焊, 上下打量, 上下打量某人, 上下代冲突, 上下级, 上下接口, 上下拉的玻璃窗, 上下配穴, 上下其手, 上下全口假牙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

En remplaçant un maximum de ces vieilles ampoules par une alternative écoénergétique, on peut faire de grosses économies d'énergie.

尽可能多使用节能的替代品替换更换这些旧灯泡,你可以节省很多能源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On s'organise beaucoup mieux pour gagner du temps.

- 我们更好组织自己以节省

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est paradoxal puisque les progrès technologiques nous font, en théorie, gagner du temps. Mais puisqu'on peut produire plus rapidement, on produit davantage.

这是自相矛盾的,因为从理论上讲,步可以节省我们的时。 但是,由于我们可以更产,我们产得更多。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Donc de toute manière il y a une opportunité d'aller optimiser tout cet espace vide et faire faire des économies à tout le monde, et diminuer évidemment les congestions et la pollution qui en découle.

因此,优化这些空置空是一个机遇,而且可以节省大家的钱,还可以明显减少拥堵和由此带来的污染。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

" Si tu me disais ce qu'il t'arrive, on gagnerait du temps et ça t'éviterait de faire la connerie de ta vie." - Ce matin, les Marseillais sont surpris d'apprendre sa disparition.

- “如果你告诉我你发了什么事,我们会节省, 也会让你免于做你活中的废话。 ” - 今天早上,马赛人惊讶得知他失踪了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

À l'heure où la gestion des déchets coûte de plus en plus cher, une sacrée économie qui permettrait d'absorber plus vite que prévu les 350 000 euros de surcoût de la construction, par rapport à une déchetterie classique.

在废物管理变得越来越昂贵的时候,相当节省与传统的垃圾填埋场相比,这将比预期更吸收 350,000 欧元的额外建筑成本。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


上旬, 上眼, 上眼睑, 上演, 上扬, 上仰, 上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接