有奖纠错
| 划词

Les fille aiment la couronne de fleurs quand elle sont petites.

女孩子小的花冠

评价该例句:好评差评指正

Ton front est ceint de fleurons glorieux!

你的额头上缠绕着辉煌的花冠

评价该例句:好评差评指正

La fleur se compose d'un pistil long de près de deux mètres, et d'une couronne de couleur violet pourpre.

种花长有接近两米高的雌蕊和紫红色的花冠

评价该例句:好评差评指正

Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.

两米长的雌蕊被紫色的花冠包裹着,在潮湿的空气中傲然挺立。

评价该例句:好评差评指正

Toute l'élégance de la couronne impériale est dans la houppe de feuilles (en réalité des bractées) qui en surmonte l'inflorescence.

花贝母,魅力就在于顶端的花冠,以及花丛上冠生的叶子(确切说是苞片)。

评价该例句:好评差评指正

Au XVIIe siècle, cette fleur faisait l'objet de compétitions acharnées entre collectionneurs, tous cherchant à multiplier le nombre des fleurs ou celui des étages de clochettes.

在十七纪,收藏家门甚至纷纷竞争,要种出拥有花冠最茂盛的贝母。

评价该例句:好评差评指正

I de 1980 à l'actuel, ont une production annuelle de 100 millions, mais également une large gamme de variétés, comme le rouge-ville riche, Golden Delicious, Qinguan, comme la Corolla.

我公司从1980年到现在一来,每年的产量都在100万以上而且还有各种各样的品种,如红富市,金冠,秦冠,花冠等。

评价该例句:好评差评指正

La Commission sud-africaine de la concurrence a été alertée par un particulier qui a découvert, alors qu'il négociait l'achat d'une nouvelle Toyota Corolla, qu'un certain nombre de concessionnaires Toyota offraient le même rabais sur la nouvelle gamme de Toyota Corolla.

一名公众在购买丰田花冠车的谈价过程中发现,一些丰田经销商的丰田花冠系列给予同样的折扣,他将此事向南非竞争委员会做了举报。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'État soutient des festivals de chant, auxquels des groupes amateurs de minorités ethniques participent avec des programmes distincts. Au festival culturel des minorités ethniques Couronne de Lettonie il y a environ 600 participants de Lettonie et de pays étrangers (des groupes amateurs ouzbeks, grecs, moldaves, russes, ukrainiens, baskhirs).

同样,还单独设一个方案,向少数族裔业余团体参加歌唱节提供国家支持——在少数族裔的文化节“拉脱维亚花冠”上,大约600名参与者来自拉脱维亚和外国——乌兹别克斯坦、希腊、摩尔多瓦、俄罗斯、乌克兰、巴什基尔的业余团体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


回流比, 回流冷凝器, 回流量, 回流面, 回流式风洞, 回流蒸馏, 回硫, 回笼, 回笼货币, 回炉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Est-ce que tu voudrais une couronne, Adèle ?

阿黛尔,你想要一顶吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une petite couronne de fleurs, comme moi.

一顶小,就和我的一样。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Puis elles se penchèrent, pour lui mettre sa couronne.

后,她们弯下腰去,给她戴好

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Amenez-moi Philis couronnée de bleuets et ajoutez-lui cent mille livres de rente.

把戴着矢车菊的费莉带来,给她加上十万利弗的年金。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le mouchoir était en effet richement brodé et portait une couronne et des armes à l’un de ses coins.

那条手绢绣得很精致,一个角上绣有一个和一个勋徽。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Elle se rappelait les jours de distribution de prix, où elle montait sur l’estrade pour aller chercher ses petites couronnes.

她想起了结业典礼发奖的日子,她走上讲台去领奖,去戴上她的小

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Il fallut soulever un peu la tête, et alors un flot de liquides noirs sortit, comme un vomissement, de sa bouche.

要戴一定要把头抬高一点,那时一股黑水从嘴里流了出来,好像在呕吐一样。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专

À leurs pieds, les anémones du japon, avec des attitudes liturgiques, balancent leurs corolles sveltes et blanches ainsi que des cornettes.

在他们的脚下,日本的海葵以礼仪的态度,挥舞着纤细的白色和玉米环。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maître Pastrini tira de son gousset une magnifique Breguet portant le nom de son auteur, le timbre de Paris et une couronne de comte.

派里尼老板从他的裤袋里掏出一只布累古怀表,上面刻着制造者的名字,巴黎的印戳和一顶伯爵的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

L'intérieur du véhicule était éclairé, on a pu voir le cercueil, sous le drapeau royal et coiffé d'une couronne de fleurs blanches.

车内灯火通明,我们可以看到棺材,在皇家旗帜下,戴着一顶白

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Lucie s’avançait, à demi soutenue par ses femmes, une couronne d’oranger dans les cheveux, et plus pâle que le satin blanc de sa robe.

吕茜一半靠了侍女的搀扶,才走向台前,头上戴了一顶桔子色比她身上穿的白色缎子长袍还要白。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sans doute l’enfant, gourmande seulement de galette et de vacherie dans les rues, aurait encore pu se marier avec une couronne d’oranger sur la tête.

实际上他的女儿只是在街上爱占些小便宜和过于顺从诱惑,她完全能够头戴橘黄色的名正言顺地出嫁。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Un sucrier de vermeil avait une couronne de violettes, des pendeloques en pierres d'Alençon brillaient sur de la mousse, deux écrans chinois montraient leurs paysages.

一个戴着一项紫罗兰的镀银糖罐,在青苔上闪烁的阿朗松的玉耳坠子,露出风景的两扇张开的中国屏风。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, alourdie, dans les tortures de sa faim, elle regardait par terre, comme si elle eût cherché le ruisseau où elle avait laissé choir sa majesté tombée.

她已被饥饿折磨得步履沉重,她双眼直望着地,好像在寻觅着落入沟梁里的皇后似的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et quand je pensais à Florence, c’était comme à une ville miraculeusement embaumée et semblable à une corolle, parce qu’elle s’appelait la cité des lys et sa cathédrale, Sainte-Marie-des-Fleurs.

而当我想到佛罗伦萨的时候,就仿佛是想到一座散发出神奇的香味,类似一个的城市,因为它被称之为百合之城,而它的大教堂就叫做百圣母院。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Elle lui fit voir ses anciens cahiers de musique, les petits livres qu’on lui avait donnés en prix et les couronnes en feuilles de chêne, abandonnées dans un bas d’armoire.

她拿出从前的音乐本子,修道院奖给她的小册子,还有扔到衣橱底层去了的橡叶

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Personnellement, je pense au mari qui rentre du bureau en Cadillac pour être accueilli par sa femme bien maquillée en jupe corolle, laquelle sort avec des grosses assiettes de bifteck.

就我个而言,我想到了丈从办公室回到家,开着凯迪拉克迎接他的妻子,穿着裙,带着大盘牛排出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette avait sur une jupe de taffetas blanc sa robe de guipure de Binche, un voile de point d’Angleterre, un collier de perles fines, une couronne de fleurs d’oranger ; tout cela était blanc, et, dans cette blancheur, elle rayonnait.

珂赛特在白色软缎衬裙上面,穿着班希产的镂空边的连衣裙,披着英国的针织面纱,带着一串圆润的珍珠项链和戴着一顶桔子;这一切都是洁白无瑕,这种雅净的装饰使珂赛特容光焕发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


回绕, 回热式冷却, 回煞, 回身, 回神, 回升, 回升的温度曲线, 回生, 回声, 回声测井,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接