有奖纠错
| 划词

L'ampleur phénoménale des ravages et des souffrances humaines nous pousse à nous interroger sur les limites des capacités de l'humanité.

它造成的毁灭和类痛苦的严重程度间的苦海是否有边。

评价该例句:好评差评指正

Ils privilégient une approche pragmatique, exhaustive et intégrée dont l'objectif est d'empêcher l'exploitation des enfants ou de secourir ceux qui en sont victimes en s'attaquant aux causes profondes de la traite: pauvreté, systèmes éducatifs déficients, perspectives d'avenir inexistantes pour les enfants et manque d'emplois rémunérateurs pour les adultes.

这些区域项目侧重采取全面、综合的直接行动,力求通过解决贫困、教育体制缺陷、儿童缺乏茁壮成长的机会以及成年缺乏就业机会造成贩卖口现象的根源问题,防止儿童遭受劳动剥削,协助儿童脱离苦海

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont estimé que l'examen de l'état du milieu marin effectué par le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier les aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP) dans son rapport intitulé « A Sea of Troublesa» constituait un apport utile pour la mise en place du processus.

一些国家认为,海洋环境保护的科学方面联合专家组(科学专家组)在题为“苦海”的报a 海洋环境状况的审查,为这一进程的建立提供了有益的投入。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il invite la communauté internationale à prendre des mesures pour mettre fin aux conditions difficiles et aux souffrances du peuple de la région septentrionale à l'origine des actes délictueux de la LRA et réitère l'appel qu'il a adressé au Représentant spécial du Secrétaire général pour traiter les questions relatives aux enfants et aux conflits armés afin qu'il accorde une plus large place à ce problème.

此外,乌干达还吁请国际社会采取措施终止上帝抵抗军的犯罪行径,乌干达北部地区民脱离苦海,并且再次请求负责儿童和武装冲突问题的秘书长特别代表更加重视这个问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


工业间谍活动, 工业经济学, 工业巨头, 工业扩张, 工业硫酸钠, 工业落后, 工业落后的, 工业美学, 工业品, 工业品出厂价格指数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Personne ne regagne sa mise de départ, mais l'Etat lui, sort la tête de l'eau.

没有收回他的初始投资额,国家脱离了苦海

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme il regrettait son abnégation et sa démence d’avoir ramené Cosette au monde, pauvre héros du sacrifice, saisi et terrassé par son dévouement même !

他多么悔恨自己当日竟那么克己,那么糊涂,把珂赛特带回世。他这个为牺牲的可怜的英雄,由于自己一片忠忱,竟至作茧自缚,自投苦海

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout ce qui s’était passé depuis le matin, l’apparition de l’ange, sa disparition, ce que cette créature venait de lui dire, une lueur d’espérance flottant dans un désespoir immense, voilà ce qui emplissait confusément son cerveau.

这一天从清早便陆续生的事,天使的忽现忽灭,这姑娘刚才跟他说的话,飘浮在茫茫苦海中的一线微光,一点希望,这一切都零乱杂沓地充塞在他的脑子里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


工业生产率, 工业生态学, 工业条例, 工业卫生, 工业污染, 工业协定, 工业异丙醇, 工业用(内部屏蔽), 工业用氧, 工业油脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接