有奖纠错
| 划词

L'ampleur phénoménale des ravages et des souffrances humaines nous pousse à nous interroger sur les limites des capacités de l'humanité.

它造毁灭和人类痛苦严重程度使人质疑人间苦海是否有边。

评价该例句:好评差评指正

Ils privilégient une approche pragmatique, exhaustive et intégrée dont l'objectif est d'empêcher l'exploitation des enfants ou de secourir ceux qui en sont victimes en s'attaquant aux causes profondes de la traite: pauvreté, systèmes éducatifs déficients, perspectives d'avenir inexistantes pour les enfants et manque d'emplois rémunérateurs pour les adultes.

这些区域项目侧重采取全面、综合直接行动,力求通过解决贫困、教育体制缺陷、儿童缺乏茁壮机会以人缺乏就业机会贩卖人口现源问题,防止儿童遭受劳动剥削,协助儿童脱离苦海

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont estimé que l'examen de l'état du milieu marin effectué par le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier les aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP) dans son rapport intitulé « A Sea of Troublesa» constituait un apport utile pour la mise en place du processus.

一些国家认为,海洋环境保护科学方面联合专家组(科学专家组)在题为“苦海报告a 中对海洋环境状况审查,为这一进程建立提供了有益投入。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il invite la communauté internationale à prendre des mesures pour mettre fin aux conditions difficiles et aux souffrances du peuple de la région septentrionale à l'origine des actes délictueux de la LRA et réitère l'appel qu'il a adressé au Représentant spécial du Secrétaire général pour traiter les questions relatives aux enfants et aux conflits armés afin qu'il accorde une plus large place à ce problème.

此外,乌干达还吁请国际社会采取措施终止上帝抵抗军犯罪行径,使乌干达北部地区人民脱离苦海,并且再次请求负责儿童和武装冲突问题秘书长特别代表更加重视这个问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诊断法, 诊断人, 诊断书, 诊断性测试, 诊断性的, 诊断性气腹, 诊断性气胸, 诊断性征候, 诊断医生, 诊断长椅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Personne ne regagne sa mise de départ, mais l'Etat lui, sort la tête de l'eau.

没有人要求收回他的初始投资额,国家脱离了苦海

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme il regrettait son abnégation et sa démence d’avoir ramené Cosette au monde, pauvre héros du sacrifice, saisi et terrassé par son dévouement même !

他多么悔恨日竟那么克,那么糊涂,要把珂赛特带回世。他这个为人牺牲的可怜的英雄,由于忠忱,竟至作茧缚,苦海

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout ce qui s’était passé depuis le matin, l’apparition de l’ange, sa disparition, ce que cette créature venait de lui dire, une lueur d’espérance flottant dans un désespoir immense, voilà ce qui emplissait confusément son cerveau.

天从清早便陆续不断发生的事,天使的忽现忽灭,这姑娘刚才跟他说的话,飘浮在茫茫苦海中的线微光,点希望,这切都零乱杂沓地充塞在他的脑子里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诊室, 诊所, 诊所业务, 诊胸腹, 诊虚里, 诊指纹, 诊治, , 枕边, 枕边风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接