有奖纠错
| 划词

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

在一望无际的荒凉海洋扬帆起航,唯有启明星是唯一的指引。

评价该例句:好评差评指正

Non loin d'ici se trouve l'espace vide et dévasté du point zéro.

距此地不远,便是荒凉、空旷的世贸废墟。

评价该例句:好评差评指正

Elle a posé des statues variées dans mon jardin, ceux qui m'a tanquillisé beaucoup, des soirs déserts suivants.

她在我花园里安置了许多雕像,在随后荒凉的夜里,是这些雕像安抚着我。

评价该例句:好评差评指正

Ceci dit, ils ont fait preuve d'impressionnantes capacités d'adaptation à des milieux peu cléments et à des circonstances difficiles.

同时他们表现出惊人的适应荒凉和困难情形的能力。

评价该例句:好评差评指正

Les frontières du Pakistan sont longues, poreuses, et traversent le plus souvent un terrain inhospitalier et accidenté.

巴基斯坦边界长,边防不严,大部分边界穿过自然条件恶劣的荒凉地带。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi la région du monde où de nombreux conflits meurtriers continuent de semer la mort et la désolation.

在世界的这个区域在以下问题:大量的致命冲突到处留下死亡和荒凉

评价该例句:好评差评指正

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断的火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

评价该例句:好评差评指正

Bientot ils franchirent les avant-postes, traversèrent Colombes abandonné, et se trouvèrent au bord des petits champs de vigne qui descendent vers la Seine.

一会儿,他们通过前哨,穿过荒凉的可伦布,来到几块小葡田的边上,田的下坡就是塞纳河。

评价该例句:好评差评指正

Quand il se vit dans le désert, la locomotive seule, n'ayant plus de wagons à sa suite, le mécanicien comprit ce qui s'était passé.

当时司机看到四周都是荒凉的雪地,只剩下一辆光杆儿机车,后面的列车也不见了。这时,他明白了刚才发生的一切。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où je parle, des réfugiés fuient vers le Congo-Brazzaville par centaines - dans l'une des régions les plus inhospitalières et inaccessibles du monde.

就在此刻,数以百计的难民正在跨越国布拉柴维尔刚果,这是世界上最荒凉、最偏僻的区域之一。

评价该例句:好评差评指正

Un jour, Rango échoue par hasard dans la petite ville de Poussière, dans l'Ouest sauvage, où de sournoises créatures venues du désert font régner la terreur.

有一天,兰戈偶然地来到了荒凉的西部尘埃小镇,一群来自沙漠的坏蛋使这个地方一直被恐惧占领。

评价该例句:好评差评指正

A l'heure où je parle, des réfugiés fuient vers le Congo Brazzaville par centaines - dans l'une des régions les plus inhospitalières et inaccessibles du monde.

就在此刻,数以百计的难民正在跨越国布拉柴维尔刚果,这是世界上最荒凉、最偏僻的区域之一。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est décourageant de souligner que la plupart des rapatriés sont rentrés pour constater la dévastation et une situation désespérée, ayant perdu leur habitation et leurs biens personnels.

然而,令人沮丧的是要强调,多数回返者回来后看到的是荒凉和无望,因为他们失去了自己的房屋和个人财产。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission ont pu se rendre compte de l'état de désolation et de misère dans lequel évolue mon pays après plus de 10 années de guerre civile.

委员会成员得以熟悉我国在经历十多年内战后所处的荒凉和贫穷状况。

评价该例句:好评差评指正

M.Sauvage prit le premier goujon, Motrissot attrapa le second, et d'instant en instant ils levaient leurs lignes avec une petite bete argentée frétillant au bout du fil : Une vraie peche miraculeuse.

在他们的对面,荒凉的马朗岛挡住了视线,使对岸看不见他们, 饭店小屋子的门窗禁闭着,象是好多年没人管了。

评价该例句:好评差评指正

Mme Basinet, parlant à titre personnel, dit que, depuis 30 ans, la majorité du peuple sahraoui vit dans le coin le plus inhospitalier du désert algérien, le reste étant soumis à la répression des autorités marocaines.

Basinet女士在以她个人身份发言时说,三十年来,大多数撒哈拉人民生活在阿尔及利亚沙漠最荒凉的角落里,而其他人则遭受着摩洛哥当局的镇压。

评价该例句:好评差评指正

La complexité croissante de missions déployées sur un terrain difficile et inhospitalier dans de vastes zones géographiques a fait de l'appui un instrument stratégique des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales.

部署在广袤、艰苦、荒凉地域的外地特派团的复杂性增加,使支助更为重要,成为维和行动和特别政治任务的战略推动要素。

评价该例句:好评差评指正

Le Roy a donné un aperçu de ce dont nous avons besoin dans un nouvel ordre du jour de partenariat pour faire face aux problèmes que nous rencontrons pour nous acquitter des mandats de plus en plus complexes et variés dans des régions difficiles d'accès, souvent isolées et inhospitalières.

勒罗伊先生已概述了我们为解决在困难、时常偏僻荒凉地点执行日趋复杂和多变任务时所遇到的问题而制定的新伙伴议程的所需内容。

评价该例句:好评差评指正

Ce que M. Oskanian présente comme un génocide est une tragédie consternante subie par les Turcs comme par les Arméniens à un moment où l'Empire ottoman - décrépi, à l'abandon et en partie occupé; manquant de moyens, d'infrastructures industrielles et de compétences technologiques; et handicapé en outre par l'omniprésence des épidémies et de la famine - était en proie à un assaut impérialiste.

奥斯卡尼安先生提出的种族灭绝是奥托曼帝国时期降临在土耳其人和亚美尼亚人头上的最不幸的悲剧——当时该帝国是衰老、孤苦荒凉和被部分占领的;缺乏各种资源、工业基础设施和技术能力;由于泛滥的流行病和饥饿而被一步削弱力量,受到帝国主义的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne faut absolument pas oublier qu'il est de notoriété publique que les Sahraouis de Tindouf n'ont pas pu exprimer librement leur choix en ce qui concerne le lieu de rapatriement, et c'est donc sous ces pressions que les Sahraouis ont été contraints, pour la plupart, de déclarer vouloir retourner à l'est du mur du sable, qui est un no-man's land, une région complètement désertée et désertique, et inhabitée.

然而,我们不能忘记,众所周知,延杜夫的撒哈拉人尚未能够在遣返地点问题上自由表达其选择。 因此,正是在这种压力下,撒哈拉人总的来说不得不宣布他们希望返回沙墙以东,但那个地区是荒野,一个完全荒凉的、空旷的和无人居住的地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


身教, 身经百战, 身居, 身居高位, 身居要职, 身历, 身历声, 身量, 身临其境, 身强力壮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

L’emplacement des forêts détruites était plus aride que le marais des tadornes.

一带劫后森林甚至比潦凫沼地还要荒凉

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien n’est lugubre comme cette clarté des rues désertes.

没有比种晴朗日子荒凉街道更凄凉了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La végétation de ce continent désolé me parut extrêmement restreinte.

荒凉大陆植物看来是极端有限。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le Thénardier remarqua l’énormité de la trique et la solitude du lieu.

德纳第望着那根粗壮无比棍棒和那一荒凉地方。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Qu’étaient alors les contrées plus désertes que ce désert ?

那末比块荒地更荒凉地方将是怎呢?

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Il ne semblait pas que cette côte déserte eût jamais été fréquentée par un être humain.

荒凉海岸上好象从来也不曾有过人迹。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et puis elle était… comme je vous l’ai dit, très humide, c’était des marécages.

此外,正如我所说,它非常荒凉是些泥沼。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C’était une terre en fait assez hostile qui était inexploitée en fait.

其实,当时朗德是比较荒凉土壤,没有被人们开垦。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et en fait, c’était le seul arbre qui pouvait pousser sur cette terre hostile.

其实,只有松树才能在荒凉土壤上生长。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

J'aime les lieux reculés, la vie est une interférence pour la physique.

“我喜欢荒凉地方,生命对物理学是一种干扰。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Même si tout paraît désolé, c’est l’une des régions les plus densément peuplées du pays.

是内地,仅仅是看着荒凉,其实是人口最稠密地区之一。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais elle était déserte. Les poissons ne séjournaient pas dans ces eaux prisonnières.

但水中荒凉,看不见什踪影。鱼类不居留在种监牢般海水中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils étaient arrivés sur ce qui semblait être une lande déserte plongée dans la brume.

他们来到个地方很像一大荒凉、雾气弥蒙沼泽地。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告

Pourquoi on irait s'installer dans un trou perdu pendant je ne sais combien de temps ?

为什我们要在荒凉地方停留,不知道多久?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le système de surveillance du poste 1379 entendait à nouveau le bruit de fond d'un univers désolé.

监听系统所听到,又是宇宙荒凉噪声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, dans la rue déserte et noire, la porte envoyait seule une raie de jour.

现在,在荒凉黑暗马路上,只剩下从那扇门里射出一缕光芒。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Mais on n'y voyait aucun cratère, la majeure partie de sa surface était constituée de plaines désolées.

但灰星表面没有环形山,大部分是荒凉平原。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc il y a… parce que c’est très sauvage d’abord, c’est un des endroits les plus sauvages de France.

所以,有… … 因为首先里特别荒凉是法国最荒凉地方之一。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le système de surveillance de Côte Rouge entendait à nouveau le bruit de fond d'un univers désolé.

红岸监听系统所听到,又是宇宙荒凉噪声。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des rangées de grains de sable solitaires, désolées, si longues qu'elles en étaient insupportables.

整条线就像是所有沙粒排成行形成一维沙漠,荒凉寂寥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


身世, 身世调查(古希腊官吏的), 身手, 身首异处, 身受, 身受刑, 身体, 身体”的意思, 身体变弱, 身体不大好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接