有奖纠错
| 划词

La route fait des tours et des détours.

公路曲折

评价该例句:好评差评指正

La rivière décrit des sinuosités.

河流曲折

评价该例句:好评差评指正

L'amour est un long fleuve aux multiples méandres, asséché quelquefois,débordant d'autres fois, mais toujours cheminant vers la mer infinie.

曲折的长河,有时干涸有时泛滥,但最终却总向着大海的方向奔去。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle a certainement marqué un pas important dans un parcours douloureux et sinueux vers la paix entre deux frères ennemis.

但它肯定对兄弟之间走向和平的曲折的路途上迈出的重要一步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在册, 在场, 在场的, 在场的所有证人, 在场观看, 在场者, 在超市出售, 在朝, 在车间工作, 在车辆之间穿行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Il y a 124 000 ans, la rivière dessinait un méandre.

124000年前,这条河蜿蜒曲折

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y avait toujours des taches de sang de licorne le long du chemin.

蜿蜒曲折的小路散落着斑斑点点的独角兽血迹。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était sillonné de longs murs bas qui serpentaient et se croisaient en tous sens.

去,似乎有人在这里砌起了无数道长长的矮墙,这些矮墙错综复杂,蜿蜒曲折地伸向四面八方。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

On est dans le sinueux, le moderne mais doux.

我们处于蜿蜒曲折、现代但柔软的环境

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Ce qui importe, justement, c'est cette rapidité silencieuse, sinueuse, presque aérienne.

重要的是这种快速、寂静、蜿蜒曲折,近乎飞行的感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un lieu enchanteur, mais au détour d'un méandre, des carcasses de voitures.

一个迷人的地方,但在蜿蜒曲折的弯道处,汽车残骸。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au-delà, sur la rive gauche, serpentent cinq ou six vallées au fond desquelles l’œil distingue fort bien de petits ruisseaux.

远处,左岸,五六条山谷曲折蜿蜒,其深处有数条小溪历历在目。

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tout d'abord, ils parcoururent un labyrinthe de galeries tortueuses, tournant sans cesse, à droite, à gauche, sans que Gripsec ait besoin de manœuvrer le wagonnet qui semblait connâitre son chemin.

起初,他们沿着迷宫似的蜿蜒曲折的甬道疾驰,哈想记住走过的路,左拐.右拐,右拐,左拐,间的岔路口,再右拐,左拐,根本记不住。咔哒咔哒响的小推车似乎认识路,根本不用拉环去驾车。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De là, le tortueux sarment gagnait le mur, s’y attachait, courait le long de la maison et finissait sur un bûcher où le bois était rangé avec autant d’exactitude que peuvent l’être les livres d’un bibliophile.

蜿蜒曲折的蔓藤从这儿爬墙,沿着屋子,一直伸展到柴房顶。堆在那里的木柴,跟藏书家的图书一样整齐。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il marchait à travers une forêt, son Éclair de Feu sur l'épaule, en suivant quelque chose d'un blanc argenté qui se faufilait parmi les arbres et qu'il n'apercevait que par instants, à travers le feuillage.

他在树林里走着,火弩箭扛在肩,他在跟着什么银白色的东西走。这东西在树林里蜿蜒曲折地前进,他只能在树叶的缝隙间瞥见它的踪影。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le sentier qu’il suivait, s’élevant peu à peu parmi de grands bois de hêtres, forme des zigzags infinis sur la pente de la haute montagne qui dessine au nord la vallée du Doubs.

一座高山画出了杜河的谷地,他走的那条小路穿过大片大片的山毛榉林,就在这座高山的斜坡无穷尽地曲折蜿蜒,逐渐升。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在大会中间, 在大街上, 在大庭广众之中, 在大学学习法律, 在大学注册, 在弹雨中前进, 在蛋糕上撒糖屑, 在党, 在党内进行清洗, 在道德方面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接