Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需谨慎。
Cet avocat agit dans l'intérêt de son client.
这位律师为其客户的利益。
Simplement, il ne faut pas agir en dehors de la loi.
单说,不能在法律以外。
Le mandataire agit en conformité avec les instructions reçues.
受托人按照所接到的指示。
Il faut que je regarde comment marche ce pays, après ça ira.
我得先熟悉这个家之后才能确定该如何.
Il faut agir avec correction .
应该正确地。
Résultat, chacun agit dans son coin, sans se soucier des conséquences.
果就是,每个人按照自己的意愿,不考虑后果。
Il a agi selon vos désirs.
他照您的意愿。
J'ai agi conformément aux ordres reçus.
我遵照收到的命令。
Mon pays a toujours agi sur la base de ce constat.
我一贯根据这一信念。
C'est dans cet esprit que la France agira.
法着这一精神。
Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.
这么大的家产给这位富翁的为人披上了金丝编织的外衣。
Il leur faut absolument changer de ton et d'approche.
极需改变的调子和方法。
L'État devrait donc fonctionner en autonomie totale.
因此,家应当完全自主。
Le Groupe de travail spécial a décidé de suivre cette proposition.
特设工作组同意按此提议。
On percevait toutefois des signes d'assouplissement des positions.
但是,有愿灵活的迹象。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才谨慎。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理会必须谨慎。
Puis-je considérer que la délégation égyptienne approuve cette façon de procéder?
埃及代表团同意这种方式吗?
La Présidence procède alors conformément au Chapitre IX.
院长会议接着应依照第九编。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un pirate digne de ce nom ne fait pas n'importe quoi.
真正的海盗不会贸然行事。
Moi je fais comme d'hab, j'y vais au feeling.
我跟往常一样,凭感觉行事。
Tu feras selon ta volonté, mon fils, moi je ferai selon celle de Dieu.
“你可以按你自己的意愿行事,我的孩子,而我——我将按上帝的意志行事。”
Les fonctionnaires quant à eux, corrompus, agissent souvent par intérêt personnel.
腐败官员则常常出于个人利益行事。
Je suis aux ordres de la très révérende communauté.
“我总依照极崇高的修院的命令行事。”
Enfin, rien ne l’empêchait d’être prudent et de prendre ses précautions.
总之,并没有什么妨碍他谨慎行事,处处小心。
Curieux de tout, très actif, intuitif, vous avez le goût du jeu.
对一切好奇,积极,凭直觉行事,你很会玩。
Autant vous dire que rien qu'en nous regardant les gens d'ici nous trouvent ridicules.
就是一本正经地行事,人家看着也照样儿可笑。
Excusez-moi, pas d’assurance pour vous. Je ferai tout ce que vous voudrez !
对不起,没有为你们提供保险。我会按照你们的要求行事!
A l'époque, on appelle " officier" toute personne agissant au nom du roi.
当时,任何代表国王行事的人都被称为“官员”。
Nous prendrons conseil des circonstances, répondit l’ingénieur.
“到那时候我们再见机行事吧。”工。
Glenarvan, connaissant l’intelligence de sa jeune femme, lui laissa toute liberté d’agir.
哥利纳帆知道他年轻的妻子十分聪慧,因而让她去自由行事。
S'il devait vraiment se comporter comme un Moldu, autant commencer tout de suite.
如果他要像真正的世俗之人一样行事,不如现在就开始。
Son intuition avait toujours été sa meilleure alliée, le temps avait nourri son imaginaire.
她总是凭着自己的直觉行事,时间让她的想象力更为充实。
Sirius n'a pas eu le comportement d'un innocent. Souvenez-vous de l'attaque de la grosse dame...
“小天狼星也没有像无辜的人那样行事。对胖夫人的袭击。
Et numéro 5. Ils agissent comme s'ils avaient tout compris.
第五。他们行事就好像他们已经完全明白了一样。
Les quatre matelots qui formaient l’équipage coururent à leur poste, tandis que le patron les regardait faire.
船上的四个水手都跑去遵命行事,船长站着一边旁观。
De plus, l'administration pénitentiaire ne put opérer comme les autorités religieuses et, dans une moindre mesure, militaire.
另外,监狱部门不可能像宗教当局,更不能像军事当局那样行事。
Mais ils ont eu une lourde amende et je crois qu'ils ne sont pas près de recommencer.
“不过他们被狠狠地罚了一笔。我想他们大概不会再仓促行事了。
– Pas au point de tuer deux innocents, Ivory ; ce ne sont pas mes méthodes.
“我可从来没想过要杀害两个无辜的人,伊沃里,这不是我的行事风格。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释