有奖纠错
| 划词

Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.

经济方面还需谨慎

评价该例句:好评差评指正

Cet avocat agit dans l'intérêt de son client.

这位律师为其客户的利益

评价该例句:好评差评指正

Simplement, il ne faut pas agir en dehors de la loi.

单说,不能在法律以外

评价该例句:好评差评指正

Le mandataire agit en conformité avec les instructions reçues.

受托人按照所接到的指示

评价该例句:好评差评指正

Il faut que je regarde comment marche ce pays, après ça ira.

我得先熟悉这个家之后才能确定该如何.

评价该例句:好评差评指正

Il faut agir avec correction .

应该正确地

评价该例句:好评差评指正

Résultat, chacun agit dans son coin, sans se soucier des conséquences.

果就是,每个人按照自己的意愿,不考虑后果。

评价该例句:好评差评指正

Il a agi selon vos désirs.

他照您的意愿

评价该例句:好评差评指正

J'ai agi conformément aux ordres reçus.

我遵照收到的命令

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a toujours agi sur la base de ce constat.

一贯根据这一信念

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cet esprit que la France agira.

着这一精神

评价该例句:好评差评指正

Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.

这么大的家产给这位富翁的为人披上了金丝编织的外衣。

评价该例句:好评差评指正

Il leur faut absolument changer de ton et d'approche.

极需改变的调子和方法。

评价该例句:好评差评指正

L'État devrait donc fonctionner en autonomie totale.

因此,家应当完全自主

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail spécial a décidé de suivre cette proposition.

特设工作组同意按此提议

评价该例句:好评差评指正

On percevait toutefois des signes d'assouplissement des positions.

但是,有愿灵活的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.

我们正是因为这一原因才谨慎

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.

但是,安全理会必须谨慎

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que la délégation égyptienne approuve cette façon de procéder?

埃及代表团同意这种方式吗?

评价该例句:好评差评指正

La Présidence procède alors conformément au Chapitre IX.

院长会议接着应依照第九编

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雪白的, 雪白的东西, 雪白的头发, 雪白链霉菌, 雪白云石, 雪板, 雪豹, 雪暴, 雪崩, 雪崩的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Un pirate digne de ce nom ne fait pas n'importe quoi.

真正的海盗不会贸然行事

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien

Moi je fais comme d'hab, j'y vais au feeling.

我跟往常一样,凭感觉行事

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu feras selon ta volonté, mon fils, moi je ferai selon celle de Dieu.

“你可以按你自己的意愿行事,我的孩子,而我——我将按上帝的意志行事。”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les fonctionnaires quant à eux, corrompus, agissent souvent par intérêt personnel.

腐败官员则常常出于个人利益行事

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Je suis aux ordres de la très révérende communauté.

“我总依照极崇高的修院的命令行事。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enfin, rien ne l’empêchait d’être prudent et de prendre ses précautions.

总之,并没有什么妨碍他谨慎行事,处处小心。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教3

Curieux de tout, très actif, intuitif, vous avez le goût du jeu.

对一切好奇,积极,凭直觉行事,你很会玩。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Autant vous dire que rien qu'en nous regardant les gens d'ici nous trouvent ridicules.

就是一本正经地行事,人家看着也照样儿可笑。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Excusez-moi, pas d’assurance pour vous. Je ferai tout ce que vous voudrez !

对不起,没有为你们提供保险。我会按照你们的要求行事

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A l'époque, on appelle " officier" toute personne agissant au nom du roi.

当时,任何代表国王行事的人都被称为“官员”。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nous prendrons conseil des circonstances, répondit l’ingénieur.

“到那时候我们再见机行事吧。”工

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, connaissant l’intelligence de sa jeune femme, lui laissa toute liberté d’agir.

哥利纳帆知道他年轻的妻子十分聪慧,因而让她去自由行事

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

S'il devait vraiment se comporter comme un Moldu, autant commencer tout de suite.

如果他要像真正的世俗之人一样行事,不如现在就开始。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Son intuition avait toujours été sa meilleure alliée, le temps avait nourri son imaginaire.

她总是凭着自己的直觉行事,时间让她的想象力更为充实。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sirius n'a pas eu le comportement d'un innocent. Souvenez-vous de l'attaque de la grosse dame...

“小天狼星也没有像无辜的人那样行事。对胖夫人的袭击。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et numéro 5. Ils agissent comme s'ils avaient tout compris.

第五。他们行事就好像他们已经完全明白了一样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les quatre matelots qui formaient l’équipage coururent à leur poste, tandis que le patron les regardait faire.

船上的四个水手都跑去遵命行事,船长站着一边旁观。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De plus, l'administration pénitentiaire ne put opérer comme les autorités religieuses et, dans une moindre mesure, militaire.

另外,监狱部门不可能像宗教当局,更不能像军事当局那样行事

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais ils ont eu une lourde amende et je crois qu'ils ne sont pas près de recommencer.

“不过他们被狠狠地罚了一笔。我想他们大概不会再仓促行事了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Pas au point de tuer deux innocents, Ivory ; ce ne sont pas mes méthodes.

“我可从来没想过要杀害两个无辜的人,伊沃里,这不是我的行事风格。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雪沉降物, 雪成云, 雪尺, 雪耻, 雪耻报仇, 雪带, 雪胆, 雪岛衣, 雪道, 雪的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接