有奖纠错
| 划词

Les candidats retenus bénéficieront d'un programme révisé et renforcé, élaboré avec le concours de la MINUSTAH.

录取学员将接受根据联海稳定团所提建议进行修订和强化警察课程。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques années, il y a plus d'étudiantes que d'étudiants qui sont admis à l'université.

最近几年,大学录取女性申请者超过了男性。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes bédouines étaient par ailleurs plus nombreuses que les hommes à passer une licence.

正在采取步骤增加贝都因妇女医学院录取

评价该例句:好评差评指正

Les candidats doivent être titulaires d'une maîtrise en sciences ou d'une licence en ingénierie ou dans d'autres disciplines appropriées.

该中心录取报考者要有理科硕士学位或工科或其他相关学科学士学位。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ceux qui ne sont pas admis en internat sont admis au mérite, l'admission se faisant alors quasiment sur la même base.

不过,那些因住宿原因未录取学员又在基本平基础上招生学校择优录取了。

评价该例句:好评差评指正

Agée de 28 ans, elle passe ses journées sur les campus des grandes universités pour réviser, dans l'espoir d'être acceptée au programme de doctorat.

28岁年纪,她为了复在一些大学校园里度过白天,于博士课程录取愿望中。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des programmes parallèles à l'université où peuvent s'inscrire les étudiants qui n'ont pas été acceptés dans les programmes principaux de l'université.

在大学中还有平行学,为那些没有大学主要录取学生提供学机会。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, la part des candidatures féminines à l'examen d'admission annuel et le nombre de femmes effectivement admises à la formation sont en progression constante.

然而,每年录取考试中女考生份额和实际录取参加培训妇女量持续增长。

评价该例句:好评差评指正

En outre, cette loi permet aux établissements de fixer leurs propres droits d'inscription pour les étudiants qui sont inscrits dans des cursus à temps partiel ou des cursus mixtes.

此外,该法允许各机构为录取非全日制或双重课程学生自行设定学费。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes représentent à présent plus de 60 % des étudiants inscrits dans l'enseignement supérieur en Irlande du Nord, 61 % des étudiants de premier cycle et 57 % des étudiants du troisième cycle.

前,北爱尔兰全部高教育新生中女生占60%以上,录取本科生和研究生中女生分别占61%和57%。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que les étudiants sacrifiés occuperont la dernière place dans la catégorie des Blancs et tout aussi probable que les étudiants membres d'une minorité choisis occuperont la première place dans le groupe des minorités.

录取学生很可能来自白群体底层,与此相对,选中群体学生很可能来自少群体上层。

评价该例句:好评差评指正

Après l'accouchement, elle devrait avoir le droit de reprendre sa scolarité dans la même école, dans un délai de 12 mois à compter de la date à laquelle elle a quitté l'école, quel que soit son âge.

分娩之后,女童应当享有在退学后十二个月内同一学校录取权利,无论其年龄多大。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de femmes inscrites dans l'enseignement supérieur s'est considérablement accru au cours des dernières années et il y a maintenant davantage de femmes inscrites à l'université que d'hommes, mais cette progression ne s'accompagne pas d'un accroissement du nombre de femmes occupant des postes élevés de décision.

过去几年里,妇女院校录取有大幅度增加,大学录取女生已超过男生,但这并不能反映出在最高决策职位上女性增加。

评价该例句:好评差评指正

A l'issue de l'enseignement obligatoire, les élèves n'ayant pas été admis dans le cycle secondaire et ceux non admis à redoubler la dernière année de ce cycle, sont orientés vers le secteur de la formation professionnelle qui les préparera à l'exercice d'un métier en fonction de leurs qualifications et aptitudes.

在义务教育结束时,没有高中录取或不允许重读义务教育最后一年学生流入职业培训部门,职业培训部门帮助他们作好从事适合自己资格和才能工作准备。

评价该例句:好评差评指正

Le PAM n'accorde de contrat à durée indéterminée à ses fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur que s'ils maîtrisent deux langues officielles et ceux qui sont recrutés sur la base de la maîtrise d'une seule langue ont deux ans pour atteindre le niveau requis dans une deuxième langue.

粮食计划署只给那些通晓两种正式语文专业类和以上员无限期合同;录取只通晓一种正式语文工作员有两年时间争取达到另一种要求水平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


基元, 基圆, 基圆齿距, 基圆盘, 基站, 基枕骨, 基阵性能, 基枝藻属, 基质, 基质层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Dans les filières scientifiques, la part des femmes admises est même inférieure à ce qu’elle était en 2019, et stable par rapport aux années précédentes.

在科学领域,女性比例比2019年还要低,与往年相比稳定。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Qu'est-ce qui caractérise ces nouvelles recrues ? En quoi diffèrent-elles des précédentes mais aussi du reste de la jeunesse du pays ?

这些学生有什么特点?他们与以前学生有什么同,他们与法国其他高中生又有什么同?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6合集

Ceux qui sont admis ont jusqu'au 7 juillet pour valider leur choix et, pour les déçus, la phase d'admission complémentaire commence le 15 juin.

- 那些人必须在 7 7 日之前验证他们选择,对那些失望人, 额外阶段 6 15 日开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10合集

Elle a été admise dans une unité spécialisée à Madrid. La trentaine de personnes qu'elle a côtoyées est désormais suivies par les autorités sanitaires.

到马德里一个专业单位。她遇到三十个人现在卫生当局跟踪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et de l'autre il y a la formation de l'école, les élèves, qui eux sont admis sur concours et qui deviennent des fonctionnaires qui sont payés pour faire des recherches et passer leur diplôme en même temps.

另一方面是学校培训,这些通过考试学生以后会成为公务员,他们会有偿做研究,同时还会获得文凭。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈

Jean-Jacques Annaud : Écoutez, le moment clé pour moi est sans doute le jour où j’ai été reçu à l’école de cinéma. Parce que je viens de la banlieue, d’un milieu de Français tout à fait moyens, sympathiques.

让-雅克·安娜德:听着,对我来说,关键时刻可能是我电影学校那一天。因为我来自郊区,背景非常普通,友好法国人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 缉捕, 缉查, 缉毒, 缉获, 缉拿, 缉拿凶手, 缉私, 缉私人员, 缉私艇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接