有奖纠错
| 划词

Je disais donc que, comme la majorité des posteurs sur le forum, je vomis Billalian.

跟这个论坛部分人一样,解说员让我呕吐。

评价该例句:好评差评指正

Les visites guidées sont proposées dans 20 langues.

总部导游用20种语言进行解说

评价该例句:好评差评指正

C'est vraiment insupportable des commentaires sans interet qui ne font que gacher le spectacle.

解说评论真是让人无法忍受,毫无意义而且浪费了一场演出。

评价该例句:好评差评指正

Des associations de protection sociale ont également mené d'importantes campagnes d'information qui expliquent les effets destructeurs de la drogue.

公众福利社团也开展积极宣传运动,解说毒品所起破坏作用。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.

方案包括职业发展讲习班、信息交流会、录象解说会和小组讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Dégager la règle générale au moyen de critères de rattachement entre la société et un État est source d'incertitude.

在进一步详细解说一般性原则时,引起了一疑虑,要求公司和国家之间联系。

评价该例句:好评差评指正

Vous aussi, si vous êtes un Cirade, joignez-vous à nous pour formez la plus grande communauté de Cirade de l'univers.

团队说明(HTML 解说可能使本页不正常显示!) Les Cirades se lancent dans la recherche d'ET.

评价该例句:好评差评指正

Le tournage de ces documentaires a eu lieu sur des sites expérimentaux du Réseau situés au Viet Nam et à Fidji.

记录片珊瑚礁解说词和图象是在越南和斐济珊瑚礁行动网络展示地点拍摄

评价该例句:好评差评指正

Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse de la structure géomorphologique d'une partie précise du secteur d'exploration de l'IOM.

介绍采用一份比例尺为1:500 000地图进行解说,该图显示出地貌、火山和构造结构地点,标明海底坡度于7度地区。

评价该例句:好评差评指正

Il a exposé la structure de ce cours et les divers modules d'autoformation, les exercices et les documents qui le composent.

解说了课程结构、各种自学模式和网站课程提供习和文件。

评价该例句:好评差评指正

Il conteste que les déclarations du conseil puissent être considérées comme le reflet exact du récit fourni par le requérant pendant l'entrevue.

缔约国置疑,律师随后交待是否可视为代表申诉人在面谈期间所作阐述确切解说

评价该例句:好评差评指正

Chaque dossier comporte une partie explicative, complétée d’une série d’exercices écrits qui permettent ainsi au lecteur de vérifier la rigueur de sa compréhension.

每一单元包括解说部份,以及一系习,让使用者可以验证理解精确性。

评价该例句:好评差评指正

La position différente de la résolution dont nous sommes saisis serait de dire que des circonstances peuvent suffire à justifier ces actes terroristes.

所谓不同解说就是,因为具体情况,此类恐怖主义可能是正当

评价该例句:好评差评指正

Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.

这种气氛又无疑因为某政治领导人话被加以断章取义解说而受到煽动,正以十分令人不安方式在理论和思想观念得到维护。

评价该例句:好评差评指正

Cette position différente est que certaines « causes profondes » peuvent de temps en temps justifier que des terroristes fassent exploser des bombes dans des attroupements d'enfants.

所谓不同解说就是,出于一“根本原因”,恐怖分子可以向儿童投掷炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Des prospectus intitulés « Comment voter », qui décrivaient la marche à suivre et ce qui était inscrit sur les bulletins de vote, étaient distribués à l'entrée des bureaux.

在投票站入口派发如何投票小册子,并以图像解说选票式样和内容。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs orateurs ont pris la parole pour appuyer les mesures prises par le HCR en matière de sécurité du personnel, comme nous l'a expliqué le Haut Commissaire.

正如高级专员对家所解说那样,难民署正在为工作人员安全采取措施,一发言者对此表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Il cite l'exemple d'une entreprise d'exploitation forestière de Prey Long dont les propriétaires et associés sont liés à certains des ministres et hauts fonctionnaires au sommet de l'État.

该报告解说了一个财团卷入Prey Long 伐木业故事,财团拥有者或有关人员同最高级部长和官员有联系。

评价该例句:好评差评指正

Des excuses seraient les bienvenus de la part de ce idiot de journalistes ,on vois bien les mepris envers les chinois , c est presque du racisme .

解说员如果道歉话应该会受到欢迎。他们对中国人歧视简直是种族主义。

评价该例句:好评差评指正

Ru fil des pages, les costumes les plus étonnants et les plus admirés au monde défilent.Sandrine Couprie-Verspieren nous transporte à travers les âges et les cultures, à contre-courant.

其他还有各国传统服饰、各行各业制服,搭配文字解说,让孩子不仅能辨识这服装特色,还能瞭解文化风俗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


恶狠狠地看一眼, 恶化, 恶化的社会气氛, 恶疾, 恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'est moi qui fais le commentaire !

我是比赛员!”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est un véritable plaisir pour les fanatiques du hockey, mais tout un défi pour les commentateurs sportifs.

这对冰球迷很有趣,但对体育是一个挑战。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et comme vous l'expliquez Thierry Arnault il y a quelques instants, c'est un moment important, symbolique.

正如Thierry Arnault在几分钟前那样,这是一个重要且具有象征意义时刻。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Grâce aux travaux d'un astrophysicien, nous allons faire aujourd'hui le voyage détaillé vers et dans un trou noir.

多亏了一位天体物理学家成果,今天我们将对黑洞之旅详细

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Pourtant avec toi, je finis par bien connaitre le football mais ça, c'était un peu dur, hein ? !

可是在你下,我最终了解了足球,但这有点激烈,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A entendre ce commentateur, les dés étaient pipés.

听到这个,骰子都被加载了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Par ailleurs, il possède une excellente mémoire, ce qui lui permet de commenter sa visite sans trop s'aider de ses notes.

另外,他还拥有出众记忆力,能够对游览作出而甚少参照自己笔记。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des évadés, c’est évident ! répondit Paganel, mais des transportés régulièrement admis, non. Ces gens-là n’ont pas le droit d’être ici.

“越狱流犯,自然难免,”巴加内尔辨,“但正式收容流犯确没有呀!”

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Et sur chaque délégation qui arrivait dans le stade... elles étaient accueillies d'abord en français, ensuite en anglais, enfin en chinois.

当每一个代表团进入体育场时, 欢迎词首先是法语,然后是英语,最后是汉语。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lee Jordan, qui paraissait très démoralisé depuis le départ de Fred et de George, commentait le match comme à son habitude.

照旧是李·乔丹担任比赛员,自从弗雷德和乔后他就垂头丧气

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A 21h10, le documentaire inédit " Royaumes de glace: l'Arctique" , raconté par L.Wilson.

晚上 9 点 10 分,由 L.Wilson 新纪录片《冰之王国:北极》。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le commentaire du match était assuré par Lee Jordan, un ami des jumeaux Weasley et le professeur McGonagall le surveillait de près.

李乔丹是韦斯莱孪生兄弟朋友。他正在麦格教授密切监视下,担任比赛员。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La démonstration lui parut complète, et qu’il pût y avoir quelqu’un qui marchait le soir ou la nuit dans le jardin, ceci lui sortit de la tête.

她认为她父亲是圆满,即使有人可能在天黑以后或半夜里在园里行走,也不至于再使她胡猜。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Étude difficile, car elle suppose une enquête reposant sur des questions dont la rédaction et l'interprétation sont délicates, du fait de la conduite en partie irrationnelle des consommateurs.

考察很困难,因为这个考察需要以一份问卷为前提,而消费者行为又是非理性,所以问卷问题需要花大量心思去设计和

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et si on ne va pas détailler ici toute sa vie, je vous rappelle le personnage dans une vulgarisation de haute volée qui va durer à peu près 30s, accrochez vous.

我不在这里详细介绍她一生了,接下我会播放一个大众化高水平视频,持续大约30秒,抓紧时间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jeanne d'Arc méritera clairement plusieurs épisodes qui sortiront sur la chaîne à des intervalles assez espacés, mais aujourd'hui, je vais tenter de me concentrer sur trois questions qui, je l'espère, vous brosseront un portrait assez fidèle du personnage.

圣女贞德显然值得用好几个视频故事,但今天我将集中讨论三个问题,我希望这三个问题能让你对这个角色有一个相当真实了解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恶梦般的, 恶梦方醒, 恶梦似的, 恶名, 恶名昭著, 恶魔, 恶魔般的, 恶魔般的(人), 恶魔的, 恶魔似地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接