有奖纠错
| 划词

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给出了图片详细的详细技术指示。

评价该例句:好评差评指正

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我提出一项小小的

评价该例句:好评差评指正

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个涉及政治经济学。

评价该例句:好评差评指正

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机构还应具备和回应严重的人道主义危机的力。

评价该例句:好评差评指正

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让人浮想联翩,但还应提出两条

评价该例句:好评差评指正

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似的牌。

评价该例句:好评差评指正

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本小册子包含案例,以使公众对真实情况予以关注。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球融危机加重了这,应将此视为仇视情高涨的

评价该例句:好评差评指正

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;等领域。

评价该例句:好评差评指正

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

这对加卡卡来说是一,因为加卡卡将严重依赖供认。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个灯系统会显示发言时限将到。

评价该例句:好评差评指正

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至一些人,联合国不是清谈馆。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场悲剧人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、服饰、制鞋等方面。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动和统计办法的建议。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我们今天需要的是一个,班古拉部长充分阐明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产胶带.

评价该例句:好评差评指正

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认为这一个,说明族裔社区间缺乏信任,这有产生极其严重的后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enclos, enclosure, enclouage, enclouer, enclouure, enclume, enclumette, enclusion, encochage, encoche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

L’avertissement émanerait de la police et de la gendarmerie française.

这则可能来自法国警方和宪兵队。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

On l'avait conservé en l'état, en guise de mémorial.

教堂一直保留着战争时的原貌,以后人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Des études ont montré qu'il s'agit également d'un signal d'alarme important qui indique que quelqu'un ment.

研究表明,这是一个重要的,表明有人在撒谎。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Quand j’conduis et qu’un voyant que j’connais pas s’allume

当我开车时,一个我不认识的灯亮起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Alerte rouge sur les dons du sang.

血红色

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Il arrive que les réseaux sociaux via l'internet donc, jouent leur rôle d'alerte.

因此, 碰巧通过互联网的社交网络发挥了

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Mais on s'est rendu compte en établissant notre carte qu'il y a des points vraiment sur le territoire qui clignotaient en rouge.

但我们在制地图时发现,某些地方确实频繁显红色

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré la menace sucrée qui plane au-dessus du quartier de North End, les quelques lanceurs d'alerte sont ignorés, et se sentent bien seuls.

尽管蜜糖的威胁悬在北端地区的上空,但极少数的者被忽视了, 并且感到孤独无助。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et si t'as la possibilité d'être averti en amont c'est qu'il faut, c'est que t'as la possibilité de te préparer aussi au choc émotionnel potentiel.

如果在事情发生之前就得到了,那也能为潜在的神打击做好准备。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après un court moment, ils virent un panneau d’affichage au milieu de la route où il était écrit cet avertissement : “Route bloquée, risque d’avalanche”.

没走多远就遇到了一个路障,道路正中的一个醒目的标志牌上有这样的:这个季节有雪崩危险,前方道路封闭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encollage, encoller, encolleur, encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接