L'orbite finale, calculée avant l'impact, a permis de préciser l'heure de l'impact à 2 h 45 mn 44 s TU.
撞击前算的最终轨道把撞击时间修正为2时45分44秒。
Les astronomes de la Queen's University de Belfast ont continué de procéder à l'astrométrie d'objets géocroiseurs qui présentent un faible risque de collision avec la Terre au cours des 100 prochaines années afin d'en mieux mesurer l'orbite.
贝尔法斯特皇后大学的天文学家还在继续搜集关于已经确定在今后100年内撞击地球风险不大的近地天体的天文数据,目的是高算这类天体轨道的准确度。
Dans certains cas, le risque de collision entre un géocroiseur et la Terre ne peut pas être exclu uniquement sur la base des observations astrométriques disponibles: on appelle “impacteurs virtuels” les trajectoires orbitales correspondant à ces cas.
对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击的可能性,与这类情况相应的轨道算结果被称作虚拟撞击物体。
Quotidiennement, le Centre des planètes mineures met des données astrométriques sur les objets géocroiseurs à la disposition du NEO Program Office et d'un centre parallèle, mais indépendant, de calcul d'orbite situé à Pise (Italie) et comprenant un site miroir à Valladolid (Espagne).
小行星中心每天向近地天体方案近地天体的天体测量数据,同时向意大利比萨的一个并行但独立的轨道算中心这些数据,该算中心还在西班牙的巴利亚多利德设有一个镜像站点。
Le projet OSDPT mené à l'Institut d'astronomie s'attelle à deux tâches principales : premièrement à l'observation photométrique des objets, principalement pour en étudier la rotation et identifier les binaires, et en second lieu à leur astrométrie (mesures précises de la position des objets et calcul de leurs orbites).
天文学研究所的近地物体项目有两个主要任务:首先是主要为研究旋转情况辨认双星而对近地物体行测光观察,其次为天体测量学(对近地物体的方位行精确测量并算其轨道)。
Les centres de calcul des paramètres orbitaux du Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA et de Pise ont constamment amélioré le calcul de l'orbite de l'objet 2008 TC3 à mesure que des données parvenaient du Centre des planètes mineures et ils ont procédé à des vérifications croisées de leurs résultats.
美国航天局喷气推实验室比萨大学的轨道算中心从小行星中心收到越来越多的数据,经相互核实结果之后,对2008 TC3号天体的轨道不断行修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。