有奖纠错
| 划词

De façon générale, il existe traditionnellement une distinction entre les titres au porteur et les titres nominatifs.

一般说,这些传统规则区分证券证券

评价该例句:好评差评指正

L'importance relative des certificats de titres au porteur et nominatifs diffère d'un pays à l'autre.

投资证券相对重要性因国家不同而相异。

评价该例句:好评差评指正

La valeur probante d'un certificat de titre nominatif peut être combattue puisque, en principe, les mentions du registre prévalent sur celles du certificat.

证券证据价值是可驳回,因为原则上登簿优先于证

评价该例句:好评差评指正

Il ne possède plus directement de titres au porteur qui lui permettraient de faire valoir les droits attachés aux certificats représentatifs de ces titres à l'encontre de l'émetteur.

投资者不再直接占有将使他们能够向发行人要求体现权利证券

评价该例句:好评差评指正

Pour des titres nominatifs, en particulier des actions nominatives, la question de savoir si, et dans quelle mesure, cette qualification s'applique dépend de la loi du pays de l'émetteur.

证券尤其是股票而言,它取决于这种限定条件是否适用和在多大程度上适用发行人所在地法律。

评价该例句:好评差评指正

Le plus haut degré de négociabilité est attribué dans la plupart des pays aux certificats de titres au porteur, comme les obligations au porteur ou les actions au porteur, ainsi qu'aux certificats de titres nominatifs faisant l'objet d'un endossement en blanc.

大多数国家将最高度流通性归于证券债券或股票以及归于空白背证券

评价该例句:好评差评指正

Les investisseurs préfèrent souvent les certificats au porteur en tant que support visible de leurs placements; dans certains pays, les autorités fiscales ont demandé avec insistance que les titres soient nominatifs pour lutter contre la fraude fiscale, et différentes traditions ont joué.

投资者经常更倾向于将视为其投资资产有形表示;在有些国家,税务当局坚持采用证券以便打击逃税;而且不同传统也使它们影响体现出来。

评价该例句:好评差评指正

Il en va souvent de même pour les titres nominatifs, dès lors que, comme cela est fréquemment le cas, l'actionnaire ou l'obligataire individuel est inscrit, non plus dans les livres de l'organisme émetteur, mais seulement dans ceux de sa banque ou de son courtier.

经常情况是,对于证券来说也是这种情况,条件是如经常发生那样,各别股东或债券持有人不再由发行人登,而是由其银行家或经纪人登

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du système traditionnel de valeurs mobilières représentées par un certificat et détenues individuellement, la règle générale était que les aspects patrimoniaux des titres étaient régis par la loi du pays de l'émetteur, sauf si ladite loi renvoyait - comme elle le faisait habituellement pour les titres au porteur et équivalents - à la lex situs des certificats.

根据有证而且个人持有证券传统系统,一般规则是证券财产方面受发行人法律管理,除非如通常管理证券和同等证券法律那样,这项法律指证所在地法。

评价该例句:好评差评指正

Pour résumer brièvement, ces dispositions sont les suivantes : interdiction de transférer de particulier à particulier des liquidités ou des titres au porteur ou des titres autres que nominatifs autrement que par le biais d'intermédiaires financiers qualifiés (banques, SIMs, compagnies d'assurance et autres intermédiaires et courtiers soumis à supervision); obligation faite à tous les intermédiaires financiers, qu'ils soient ou non qualifiés et autorisés à effectuer des transactions en liquide, à identifier les clients procédant à des opérations d'un montant supérieur à 20 millions de lires, à archiver les données concernant ces opérations dans une base de données informatisée unique et à notifier aux autorités toutes opérations suspectes.

简而言之,这些条款作了如下规定:除通过合格金融中介(接受监督银行、SIMs、保险公司和其他中介和经纪人)外,禁止不同个人间转拨现金或债券或证券;不论其是否有资格并得到授权进行现金交易业务,所有金融中介均有义务确认进行超过2 000万里拉业务顾客身份,将这些业务都录在单独电脑化档案内,并向当局通报任何可疑业务活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自动同步瞄准, 自动推进, 自动推进的, 自动退职, 自动玩具, 自动稳定, 自动稳定的, 自动武器, 自动吸入的, 自动熄火器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接