有奖纠错
| 划词

Cet argent pourrait aussi défrayer les coûts du Parquet.

这些钱可以来支付

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal condamne généralement le perdant aux dépens.

法院通常命令败方支付

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de mécanisme public destiné à aider les parties impécunieuses à s'acquitter des dépens8.

国家不为贫困的投者提供援助,以解决法院判定的

评价该例句:好评差评指正

Il a pourtant reçu remboursement de ses frais de justice et même une promotion.

然而,他却被判只支付其,并且还得到了晋升。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous ces cas, le recours judiciaire est gratuit, et les tribunaux doivent se prononcer rapidement.

这种案件的审理无需支付,而且法院必须迅速做出裁决。

评价该例句:好评差评指正

La seule exception concerne les instances judiciaires, puisque tout recours auprès des tribunaux entraîne des frais de justice.

唯一的例外是法庭,公民必须支付

评价该例句:好评差评指正

Le défendeur a demandé une caution pour l'exécution du jugement pendant la procédure arbitrale (LTA 9).

被告在一个正在行的仲裁中申请保证金(《仲裁示范法》第9条)。

评价该例句:好评差评指正

La Cour n'a pas ordonné d'indemniser l'auteur, de le rembourser de ses frais de justice, de réparer ni d'enquêter.

法院没有下令给予补偿,归还行赔偿或调查。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la sentence accordait au demandeur le remboursement de 162 000 deutsche mark pour les frais de justice.

此外,该裁决还判予申人162,000德国马克的补偿。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont la longueur et le coût moyens de la procédure de divorce et de demande de protection?

她还希望更多地了解有关离婚、保护令和执行的平均时间和

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, les mesures conservatoires sont prises à des fins purement procédurales.

因此,预防措施纯粹是为程序目的,即其主要目的是保证遵循程序,预防被指称的罪犯逃避法网或妨碍司法制度的运行,执行所作出的判决(人的担保)以及保证赔偿罪行造成的民事损害和支付(物的担保)。

评价该例句:好评差评指正

Les parties à un différend n'ont pas à prendre à leur charge les frais qu'implique une procédure devant le Tribunal.

争端各方无须承担法庭的

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de décisions accordant le remboursement des frais d'avocat sont motivées par renvoi à la loi nationale relative aux dépens.

许多判决判给律师,但援引有关分配的国内法来支持判决。

评价该例句:好评差评指正

La législation pénale et civile prévoit une aide juridictionnelle qui couvre les frais de procédure, dont les étrangers peuvent aussi bénéficier.

刑事法和民事法都规定法律援助应涵盖,这也适于外籍人。

评价该例句:好评差评指正

Les juges ont ordonné le non-paiement des avocats commis d'office afin de décourager les motions futiles et les abus de procédure.

法官责令不向指定辩护支付,从而不鼓励对正当程序的滥和提出无意义请求。

评价该例句:好评差评指正

4 Les dépens, auxquels les auteurs ont été conjointement condamnés, se sont élevés à 73 965,28 markkaa, avec un taux d'intérêt de 11 % par an.

这两位提交人总共应承担的额为73,965.28芬兰马克,其中11%为年利息。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts élevés qu'entraîne un litige de portée internationale peuvent dissuader certains pays, notamment en développement, de recourir à la Cour.

国际一级的很高,这意味着有些国家,特别是发展中国家可能因此而在该诸该法院时却步。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils s'adressent aux tribunaux pour faire valoir des prétentions découlant de relations juridiques de travail, les travailleurs sont dispensés des frais de justice.

工作人员工人按照劳动法律关系的要求找法庭解决争议时免交

评价该例句:好评差评指正

Le coût de la procédure judiciaire n'a constitué qu'un des facteurs ayant inspiré à l'auteur la décision de ne pas demander de contrôle juridictionnel.

法律仅仅是导致撰文人决定不要求审查的一项因素。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, les victimes sont des femmes pauvres qui ne peuvent acquitter les frais de justice exigés avant l'exécution des jugements.

在大部分案件中,受害者是贫困妇女,她们在执行判决之前无力支付

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不吝指教, 不灵, 不灵活的, 不灵活的(人), 不灵敏区, 不令人满意的, 不留心地(不注意地), 不留余地, 不流畅的, 不流畅的文笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年7月

Un tribunal a estimé que l'Uruguay était dans son droit et a même obligé la firme Philip Morris  à payer 7 millions de dollars à l'Etat uruguayen pour couvrir les frais de procédure.

家法院裁定圭在其权利围内,甚至迫使菲利普莫里斯圭政府支付700万美元以支付诉讼费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不露声色的快乐, 不露心境的, 不露形迹, 不露真面目的, 不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接