Les femmes sont bavarde comme une pie.
女人们话如鹊。
M. Mutaboba : Pour commencer, je dois vous présenter mes excuses pour la faiblesse de ma voix qui a été affectée par le voyage et par le grand nombre de discussions que j'ai récemment tenues en Guinée-Bissau - mais les discussions ont été utiles.
穆塔博巴先生(以英语发言):首先,我要表示抱歉,我的嗓音有点嘶哑:是旅途劳累造成的,也是由于我最近在几内亚比绍话得太了——不过那些话是值得的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On déclara Barclay et Co. le plus grand homme de la Grande-Bretagne, même avant Wellington, qui n’eût jamais fabriqué d’aussi bonne bière. Amour-propre d’Écossais. Jacques Paganel but beaucoup, et discourut encore plus de omni re scibili.
大家都赞扬巴克来酒厂的老板是大不列颠最伟大的人物,甚至比英国名将威灵顿还要伟大,因为威灵顿再伟大,也造不出这样的好酒来。地理学家喝的酒多,也多,谈论古今洋洋洒洒喋喋不休。
Le manœuvre, après avoir vidé les berlines, s’était assis à terre, heureux de l’accident ; et il gardait sa sauvagerie muette, il avait simplement levé de gros yeux éteints sur le charretier, comme gêné par tant de paroles.
倒空了斗车的小工在地上坐下来,很高兴发生了故障,但仍保持着不理睬人的无礼态度,只是用无神的大眼睛瞪了赶车人一眼。仿佛嫌说得太多。