有奖纠错
| 划词

Les femmes sont bavarde comme une pie.

女人们如鹊。

评价该例句:好评差评指正

Ce monsieur est un peu bavarde.

位先生有点

评价该例句:好评差评指正

Ils m'ont dit que je parlais trop .

了。

评价该例句:好评差评指正

Mon compagnon, brave garçon au demeurant(au), m'assommait par son bavardage.

我的同路 — —起来还是个老实巴交的小伙子呢 — —得让我受不了。

评价该例句:好评差评指正

Brebis qui bêle perd sa goulée.

〈谚语〉叫的羊少吃草。(餐桌上)的人东西吃得少。

评价该例句:好评差评指正

Cette question! Belle question! Quelle question!

〈讽刺语〉问来! 可笑的问题!

评价该例句:好评差评指正

On dîna néanmoins lorsque la première fureur fut apaisée; mais on parla peu: on songeait.

第一阵愤怒平了,那时候们照旧吃了晚饭,不过得不;大家计划着。

评价该例句:好评差评指正

Mr.Fogg avait sacrifié sa fortune, et maintenant il jouait sa vie, tout cela sans hésitation, par devoir, sans phrases.

先生已经牺牲了的财产,现在又不顾自己的生命:为了尽义务,毫不犹豫,甚至连一句也不

评价该例句:好评差评指正

Il lui donne comme partenaires le volubile et expansif Jean Reno, son ami de toujours, et Rosanna Arquette star bien terrienne d’outre-Atlantique.

也给主角安排了一个感情外露而的死党,由让雷诺扮演。另外,安排了外大西洋(美国)大明星罗姗娜.阿奎特来演女主角。

评价该例句:好评差评指正

A dire trop souvent ce genre de phrases, on peut, petit à petit, perdre sa capacité d'aimer et de détester et finir par avoir une apparence floue.

了,慢慢就会丧失喜欢和讨厌的能力,最后连脸都会变得很模糊。

评价该例句:好评差评指正

Le Pacte ne porte pas création d'un mécanisme d'ordre juridictionnel, c'est pourquoi la mesure dans laquelle l'expression « éducation religieuse et morale » s'applique aux questions linguistiques n'est pas manifeste.

《经济、社会、文化权利国际盟约》并未创建一项准司法机制,因此,“宗教和道德教育”大程度上延伸至与语言有关事务,就不清楚了。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ce jour, Passepartout et le détective se rencontrèrent fréquemment, mais l'agent se tint dans une extrême réserve vis-à-vis de son compagnon, et il n'essaya point de le faire parler.

一天起路路通跟费斯就经常见面,可是费斯在位朋友面前非常谨慎,一句也不问。

评价该例句:好评差评指正

M. Mutaboba : Pour commencer, je dois vous présenter mes excuses pour la faiblesse de ma voix qui a été affectée par le voyage et par le grand nombre de discussions que j'ai récemment tenues en Guinée-Bissau - mais les discussions ont été utiles.

穆塔博巴先生(以英语发言):首先,我要表示抱歉,我的嗓音有点嘶哑:是旅途劳累造成的,也是由于我最近在几内亚比绍得太了——不过那些是值得的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恢复平静, 恢复期, 恢复期的(病人), 恢复期血浆预防法, 恢复期血清, 恢复器官的机能, 恢复青春, 恢复权利, 恢复食欲, 恢复视力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

C'est un tel défi que le risque, c'est d'en dire trop.

这样的挑战,其风险在于

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Assez parlé, parlons de la France !

说,咱们来谈谈法国吧!

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Eh ben… La purification terminée, votre chef à la langue bien pendue se sent comme un enfant de cœur.

嗯… … 净化结束后,你这位的领导者感觉像个小孩子。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Sans plus tarder, faisons la connaissance de nos deux équipes.

说,让我们来认识一下我们的伍。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sans plus tarder, le top du top 1: les ours polaires.

说,第一中的第一:北极熊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les « salons » surtout abondèrent dans ce sens.

尤其是在那些“客厅”里,这类谈得特别

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il n'y a pas grand-chose à dire, on a perdu.

说,我们输了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Pourquoi élèverait-il la voix quand d'un mot il peut provoquer tant d'angoisse ?

如果一句可以带来这么的担忧,为什么要把音量变高呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais sans plus attendre, voici quatre moyens utiles pour encourager quelqu'un à s'intéresser à toi.

说,这里有四种有用的方法来鼓励别人关心你。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Nous rentrons à la maison ma mère et moi. Nous ne parlons pas beaucoup.

我们要回家了,我和妈妈。我们

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Alors, sans plus attendre, on te présente : " 8 choses que font les personnes très intelligentes" .

所以,说,我们给你介绍:“非常聪明的人做的8件事情”。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On dîna néanmoins lorsque la première fureur fut apaisée; mais on parla peu: on songeait.

第一阵愤怒平了,那们照旧吃了晚饭,不过却说得不;大家计划着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les oreilles de Ron devinrent écarlates, comme s'il avait eu le sentiment d'en avoir trop dit et il détourna la tête.

罗恩的耳朵涨红了。似乎觉得自己,就又开始看着窗外。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle parlait plutôt comme une femme d'affaires et les mots qu'elle prononçait avaient le rythme morne d'un discours appris par cœur.

现在她的声音变得一本正经得也说得干巴巴的,好像那些早就熟记在她心里似的。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

On dit aussi que les femmes d'Akita ne parlent pas beaucoup, c'est quelque chose que les hommes japonais aiment vraiment beaucoup .

也有人说秋田女人,这是日本男人很喜欢的东西。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Inutile d'en dire plus, j'ai un lien en-dessous dans le « i » comme info dans le coin là-bas sur YouTube, en-dessous sur Facebook.

说,我在YouTube角落里的信息处有一个链接,,在Facebook的下面也有链接。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

RA : Depuis le début de l'offensive israélienne, Paris a multiplié les condamnations. Mais désormais les mots sont beaucoup plus forts.

RA:自以色列开始进攻以来,巴黎的谴责成倍增加。但现在这些要强烈得

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On déclara Barclay et Co. le plus grand homme de la Grande-Bretagne, même avant Wellington, qui n’eût jamais fabriqué d’aussi bonne bière. Amour-propre d’Écossais. Jacques Paganel but beaucoup, et discourut encore plus de omni re scibili.

大家都赞扬巴克来酒厂的老板是大不列颠最伟大的人物,甚至比英国名将威灵顿还要伟大,因为威灵顿再伟大,也造不出这样的好酒来。地理学家喝的酒,谈论古今洋洋洒洒喋喋不休。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car ces couples ravis, étroitement ajustés et avares de paroles, affirmaient au milieu du tumulte, avec tout le triomphe et l'injustice du bonheur, que la peste était finie et que la terreur avait fait son temps.

那一对对心醉神迷的男女紧紧依偎在一起,虽不,却以们得意扬扬、惟我独乐的神情在一片喧闹声中表明,鼠疫已经结束,恐怖期已一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le manœuvre, après avoir vidé les berlines, s’était assis à terre, heureux de l’accident ; et il gardait sa sauvagerie muette, il avait simplement levé de gros yeux éteints sur le charretier, comme gêné par tant de paroles.

倒空了斗车的小工在地上坐下来,很高兴发生了故障,但仍保持着不理睬人的无礼态度,只是用无神的大眼睛瞪了赶车人一眼。仿佛嫌说得太

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恢复原速, 恢复原职, 恢复运转, 恢复镇静, 恢复正常, 恢复知觉, 恢复职位, 恢复秩序, 恢复自由, 恢宏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接