有奖纠错
| 划词

Il y a à son geste quelque raison obscure.

举动有着某种不清道不明理由。

评价该例句:好评差评指正

Echappant donc à toutes définitions possible, cette carte ne porte pas de nom.

任何定义都不清这张牌,也就没有名字。

评价该例句:好评差评指正

Combien de mots la langue fran?aise comporte-t-elle?

法语究竟有多少个词?实际上,压根就不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.

可是,演出被打断次数那么多,这个角色起什么作用也不清了。

评价该例句:好评差评指正

Évidemment, le directeur ne pouvait dire combien de prisonniers étaient dans cette situation.

无需是,他也不清这种案件有多少。

评价该例句:好评差评指正

Peut-etre, ce n'est pas de bonne occasion ou c'est impossible.Il y a beaucoup de possibilite qu'aucun peut prevoir le result.

就是一种不清状态,就一样,刚刚好,如果往随便哪边偏一偏,就都不是很好了。

评价该例句:好评差评指正

Interrogé, le requérant n'a pas pu décrire les activités de l'entreprise et a fait plusieurs déclarations en contradiction avec son dossier.

在接受访谈时,索赔人不清企业经营情况,有些法与索赔书不符。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre exact n'est pas connu étant entendu que l'enregistrement à l'état civil fondé sur la religion est interdit en Suède.

究竟有多少不清楚,因为瑞典禁止以宗教为基础进行登记。

评价该例句:好评差评指正

La présidente dit que l'on ne comprenait pas vraiment si la liste des contrats financiers énumérés par le représentant du Royaume-Uni se voulait fermée, ou présentée à titre d'illustration.

不清楚联合王国代表所列举金融合同是一个封闭式清单还是明性清单。

评价该例句:好评差评指正

La capacité d'Al-Qaida de frapper l'ennemi et de survivre, malgré la disparité de ressources, tire parti d'un désir confus de revanche et lui attire des recrues et des dons.

“基地”组织尽管资源不足,但其打击敌人和保存自己能力与不清复仇欲望一拍即合,从而招募到新成员和获得捐助。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du paragraphe 4 de la section B, il dit qu'il n'est pas clair si un texte non contraignant tel que l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice devrait être mentionné dans le document de travail.

提到B节第4段,他不清楚是否应当在工作文件内提到例如国际法院咨询意见无约束力案文。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du paragraphe 4 de la section B, il dit qu'il n'est pas clair si un texte non contraignant tel que l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice devrait être mentionné dans le document de travail.

提到B节第4段,他不清楚是否应当在工作文件内提到例如国际法院咨询意见无约束力案文。

评价该例句:好评差评指正

Le RRT a également noté, entre autres choses, que les résultats de l'analyse linguistique révélaient un net accent pakistanais et qu'elle ne pouvait pas dire comment s'appelait la monnaie afghane ni les années du calendrier afghan qui avaient vu naître ses enfants.

难民审查法庭也特别指出语言分析结果表明她具有一种明显巴基斯坦口音,而且她既不出阿富汗货币名称,也不清按阿富汗日历她子女们出生年月。

评价该例句:好评差评指正

Au reste, s'agissant de son fils pour lesquels les griefs tirés des articles 17 et 24, paragraphe 1, ne présentent pas de différences substantielles, l'auteur ne caractérise pas en quoi il y aurait réellement eu situation de danger puisqu'elle a été ensuite hébergée avec lui chez des amis.

关于其儿子案情,与依第十七条和第二十四条第1款提出申诉无多大区别,鉴于她儿子及她本人随后得到了朋友安置,提交人不清她儿子究竟如何可能面临危险。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit des ex-FAR et des Interahamwe, il y a des condamnations et on reconnaît qu'ils créent des problèmes de sécurité, mais c'est toujours insuffisant et on ne sait pas bien comment il faut traiter les personnes qui s'associent à ces groupes, et qui constituent une menace à la sécurité du Rwanda.

当涉及前卢旺达武装部队和联攻派民兵问题时,就有人表示谴责并认为,他们造成了安全问题,但是,对如何同与这些团体有联系并使他们成为对卢旺达安全威胁人打交道这个问题总是不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnaire civil qui a fait visiter au Représentant spécial le commissariat de Bata (qui est un lieu de détention provisoire) a indiqué être le commissaire, mais n'a pu apporter aucune réponse cohérente à ses demandes d'information les plus élémentaires et a été en permanence escorté par un commandant militaire qui, manifestement, dirigeait ce lieu.

在作为审前拘留中心巴塔警察局,负责安排访问文职人员自己是监务长,但却不清特别代表要求了解最基本情况,他身边总有一名军官,显然是监狱负责人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


急进的共和主义, 急进的共和主义精神, 急进的共和主义时期, 急惊风, 急惊风遇到慢郎中, 急救, 急救包, 急救包扎, 急救法, 急救箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Pour je ne sais trop quelle raison.

具体原我也说不清

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est ce qu’on n’a jamais pu expliquer ni comprendre.

谁也说不清,也无从理解。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao pouvait le sentir, mais il ne pouvait clairement l'exprimer.

汪淼能感觉到,但说不清

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Je vous quitte pour des raisons trop longues à dire.

我离开你的原了,说不清楚。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Ah, je sais pas. Ça dépend du problème.

这我说不清楚。得看问题的严重程度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Chacun de ces marteaux fabrique, chaque jour, je ne sais combien de milliers de clous.

我也说不清一个铁锤一天要生产几千枚钉子。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Avec un petit quelque chose en plus, d'indéfinissable...

了一点东西,说不清道不明的东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Jamais Julien ne put dire si cette montagne était plus ou moins haute que Montmartre.

于连从来就说不清这座山是不是高过蒙特玛尔高地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Il ignorait pourquoi, mais ils le mettaient mal à l'aise.

说不清这是为什么,只是觉得这些人让心里别扭。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On ne savait si l'air était lourd de menaces ou de poussières et de brûlure.

谁也说不清是灾难的威胁还是灰尘和灼热使空气如此沉闷。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est difficile à expliquer en une ou deux phrases. Et ça n'a plus aucun sens désormais.

“一两句说不清,再说,也没什么意思。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ma foi, répondit Harbert, je serais bien embarrassé de raconter ce qui s’est passé.

“嗳呀,”赫伯特答道,“我也说不清那是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si on l’apercevait remontant au balcon, ce serait une circonstance difficile à expliquer.

“如果有人看见绳子直通到阳台上,那可就说不清了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Docteur Sha, croyez-moi, je ne peux pas vous l'expliquer.

“沙博士,相信我,一时说不清的。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en fait, on ne savait jamais, et Rieux préféra se taire.

然而,事实上,谁也说不清楚,所以里厄宁愿什么也不说。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le Chanteur n'aurait su dire pourquoi il jugeait ces coordonnées sincères, son intuition ne s'expliquait pas toujours.

歌者也不知道自己为什么断定它有诚意,直觉是说不清的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je me le rappelle quand il était haut comme ceci. Il ne pouvait pas parvenir à prononcer les d.

我记得当只有这么一点高的时候,说不清d字。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Ce qui se passa ensuite fut tellement rapide que personne ne vit comment c'était arrivé.

随后发生的事,为来得突然,谁也说不清楚是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Je ne peux rien vous en dire. Je les ai vus entrer et sortir, voilà tout.

“我对您什么也说不清。我看到们来了又走了,就这么回事。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Eh bien ! que monsieur déjeune. C’est prudent, car nous ne savons ce qui peut arriver.

“那好! 请先生快用餐吧。这样稳妥些,为我们说不清会发生什么事。”

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


急迫地, 急起直追, 急遣, 急切, 急切地盼望, 急倾斜矿层, 急如星火, 急驶而过, 急事, 急速,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接