有奖纠错
| 划词

Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.

两名坐在课室椅子上10岁学生被弹片击中。

评价该例句:好评差评指正

Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.

妇女获得教育权利受到许多限制,包括称为“Minerval”学校注册费和课室减少。

评价该例句:好评差评指正

Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.

课室以外,通信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有关机会方面资料。

评价该例句:好评差评指正

Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».

由于学生在上课日经常转换课室,所以这类课堂称为“浮班”,这种安排则称为“浮班制”。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.

例如,开发署支持16所学校,包括女子学校,建造课室、图书馆和实验室。

评价该例句:好评差评指正

Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.

学习,交,管理,争论:《课室风云》以精彩拍摄方式让人物对话更真实,更具有性。

评价该例句:好评差评指正

L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".

Ofume通知也提及“一系列关于在课室和学院里种族主义、隔离、生命威胁、下称呼和歧视申诉。”

评价该例句:好评差评指正

Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.

多出班级没有固定课室,因此须在语言实习室和科学实验室等特别课室上课。

评价该例句:好评差评指正

Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.

为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做课室

评价该例句:好评差评指正

Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.

报告还表示三分之二教师培训机构会给予未来教师讲授促进课室性别平等课程。

评价该例句:好评差评指正

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

小学生和社区中学生父母仍须建造课室和教员住屋以及维修学校。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.

政府正在采取积极措施,以矫正这种不公平,包括发给女孩奖学金、使课室较靠近社区、以及为女生建学生宿舍。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.

据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其正常课室,至少有580所学校因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.

不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,课室过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏以及训练有素工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。

评价该例句:好评差评指正

45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.

45 由于没有足够经费用于兴建学校和改善难民营基础设施,造成课室拥挤、环境卫生条件很差以及难民住所破旧不堪。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.

有一次,以色列士兵把两辆坦克开进近东救济工程处学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括在课室大小便。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.

此外,不适当和过时课程造成一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引退学率和留级率——尤其是在女孩当中。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.

肯尼亚在教育制度方面所面临一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(课室、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础教育以后;尽管实施了强制性免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟儿童还是感到上学难;办学经费不足造成师生比例过低;以及在废除体罚以后学校纪律松驰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


图示, 图示仪, 图式化, 图书, 图书馆, 图书馆的卡片, 图书馆馆员, 图书馆馆长, 图书馆目录, 图书馆学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

La récréation finie, quand Cosette rentrait, Jean Valjean regardait les fenêtres de sa classe, et la nuit il se relevait pour regarder les fenêtres de son dortoir.

过了,珂赛特回到班上,冉阿让便望着她子,半夜里,他也起来,望着她寝子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


图腾氏族组织, 图文并茂, 图文电视, 图希, 图象(极为相似), 图象的, 图象的行数(电视), 图像, 图像颤动, 图像的行数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接