有奖纠错
| 划词

Qui casse les verres les paie.

〈谚语〉打破杯子赔。惹祸收拾。

评价该例句:好评差评指正

Mais la question qui nous intéresse est de savoir qui est responsable devant qui?

但有趣的问题负责?

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré de renvoyer au principe du pollueur-payeur.

有人建议援引“污染付费”原

评价该例句:好评差评指正

La question de savoir qui finance qui est plus que jamais d'actualité.

资助的问题在今天甚至更为重

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils devraient veiller à ce que le principe pollueur-payeur soit appliqué.

此外,各国应确保“污染付费”原实施。

评价该例句:好评差评指正

Il serait plus approprié d'appliquer le principe du « pollueur payeur ».

他们认为,宜根据“污染掏钱”的原安排赔偿。

评价该例句:好评差评指正

CNUCED, à partir de la base de données Who Owns Whom (Dun and Bradstreet).

发会议,根据“拥有”数据库(邓百氏)。

评价该例句:好评差评指正

Il faut à cet égard tenir compte du principe «pollueur payeur».

在这方面,重污染付费原

评价该例句:好评差评指正

On a en outre souligné qu'une telle politique était conforme au principe « pollueur-payeur ».

此外,有些代表团还强调,这项政策符合“污染付费”原

评价该例句:好评差评指正

Il a été recommandé de mettre davantage l'accent dans le préambule sur le principe « pollueur-payeur ».

一些代表团建议序言部分应突出强调“污染付费”原的作用。

评价该例句:好评差评指正

Qui est violent à l'égard de qui et dans quelles circonstances n'y apparaît pas clairement.

究竟施暴,而且在什么样的情况下施暴,被掩盖起来了。

评价该例句:好评差评指正

Tandit que les romains estiment plus la signification historique, la gloire, la citoyente et la vertu.

罗马人注重的历史意义,白话说就并不重,美不美不重

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, le principe fondamental applicable devrait être celui du pollueur-payeur.

总而言之,适用的基本原应该污染,付费”。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, le principe « pollueur-payeur » doit s'appliquer.

在出现损害的情况下,应该实施“污染,付费”的原

评价该例句:好评差评指正

Choisis qui tu voudras.

你爱挑就挑

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été suggéré de revoir le paragraphe à la lumière du principe du pollueur-payeur.

还有代表团指出应该根据“污染付费”原重新审议这一款。

评价该例句:好评差评指正

À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?

哪个国际组织来决定无赖国家无赖国家?

评价该例句:好评差评指正

Déjà, l'amour simple, en même temps heureux, malheureux sur qui la séparation de gauche qui peut vivre!

爱情本来就很简单,高兴了就在一起,不高兴了就分开,离开都能活!

评价该例句:好评差评指正

Je vous demande un peu, ça a pris tout ce qu'elle a trouvé dans Rouen, même des cochers !

在卢昂她碰见,甚至于好些赶车的她也

评价该例句:好评差评指正

Notre but n'est pas de définir une relation hiérarchique entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

我们的目标不确定大会和安全理事会之间低。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


加油!使劲!, 加油啊(表示鼓励、催促), 加油车, 加油车拖车, 加油点, 加油飞机, 加油干, 加油工, 加油器, 加油枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Entre nous qui, qui aime bien travailler ?

我们之间喜欢好好工作?

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Dans la ville, personne ne connaît personne, personne ne s'intéresse à personne.

在城市里,都不都对别人不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'on soit coupable ou innocent, ça leur est bien égal.

它们才不在乎有罪没罪呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Où en sommes-nous ? qui sommes-nous ? qui êtes-vous ? qui suis-je ?

我们是在什么地方?我们是?你们是?我是

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Qu'est-ce qui vous a séparés l'un de l'autre ?

后是甩了啊?”

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Qui crient qui crient et c'est pas fini !

在叫在叫,没完没了了!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je vous demande un peu, ça a pris tout ce qu'elle a trouvé dans Rouen !

在卢昂她碰见就要,甚至于好些赶车的她也要!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Qui est là ? ! Qui est là ? !

在那里?在那里?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Mais alors, quoi ! à qui se fier ? Solem quis dicere falsum audeat ?

那怎么办?信赖呢?敢说太阳虚假呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Oui, pour entrer à l'université ! Seuls les étudiants avec les meilleures notes peuvent y aller !

“就是上大学呀!学习好,考的分高就能上!

评价该例句:好评差评指正
《歌剧魅影》法语版

Qui c’est est voix? Qui est là?

这是的声音?在那里?

评价该例句:好评差评指正
《魔法满屋》精选

Attendez, qui est la sœur et qui est l' cousin ?

等等,是姐姐?是表姐?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Jean Valjean ! qui ça Jean Valjean ? Le Champmathieu joue l’étonné.

‘冉阿让!呀,叫冉阿让?’商马假装奇怪。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

T'as même pas de preuves qu'il y a des gagnants à ces concours !

你甚至都无法证明怼得过

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Cesse, là. Dites-le à qui vous voudrez.

到此为止。你想告诉就告诉吧,别来跟我说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On se logeait quand même, coudes à coudes, sans s'occuper des voisins.

显然大家近在咫尺,可也不打扰

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais il ne sait pas qui est qui.

但他不知道

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pendant un instant, plus personne ne bougea et plus un mot ne fut prononcé.

一时间,也不动,也不说话了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Je l’aurai, je m’en irai ensuite, et malheur à qui me troublera dans ma fuite.

“我要得到她,然后走开,阻止我逃走倒霉!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Son nom, son nom ! s’écria d’Artagnan.

“他是!他是!”达达尼昂叫起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


加长部分, 加长船首楼甲板, 加长的, 加长飞机场跑道, 加长管套, 加长件, 加长螺钉, 加针(毛线编结中的), 加之, 加重, 加重的, 加重的断奏音符, 加重工作量, 加重过失的情节, 加重剂, 加重剂量, 加重某人的痛苦, 加重音符号, 加重治罪, 加重罪行的情节, 加重罪刑情节, 加州胡椒树, 加注解, 加砖添瓦, 加字幕的影片, 加字幕的原版片, 加佐料, , 佳宾, 佳话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接