有奖纠错
| 划词

Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.

欺诈者依靠并利用强大的人类情感,如、自尊、恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.

在失望、玩世不恭、野心勃勃和影响下,原有的良好体制往往被冲淡甚至被遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la pauvreté, de l'absence de développement, de la haine ethnique, de l'avidité, des violations des droits de l'homme.

贫困、欠展、种族仇恨、,积极解决的侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits ont aussi souvent été soutenus par des intérêts économiques, que la cupidité pousse à essayer de contrôler les ressources naturelles.

此外,冲突往往由于经济利益并受驱使而持续下去,旨在控制自然资源。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif devrait être de veiller à ce que les ressources financières soient utilisées pour le développement et non pour satisfaire la cupidité des spéculateurs.

目标应是确保金融服务于展,而不是服务于投机者的

评价该例句:好评差评指正

L'objectif devrait être de veiller à ce que les ressources financières soient utilisées pour le développement et non pour satisfaire la cupidité des spéculateurs.

目标应是确保金融服务于展,而不是服务于投机者的

评价该例句:好评差评指正

Mais s'agissant de l'Angola, les diamants sont devenus, en raison de l'UNITA, une malédiction qui alimente l'avidité et menace l'existence même de ce pays.

不过,就安哥拉而言,由于安盟的缘故,钻石已经为一种祸因,它刺激,威胁到这个国家本身的生存。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde en développement, selon M. Jayawickrama, la corruption causée par la cupidité aux plus hauts niveaux de l'administration conduit invariablement à la corruption dictée par nécessité.

Jayawickrama先生说,在展中国家,“政府最高层人的的腐败一定导致人的需求的腐败”。

评价该例句:好评差评指正

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引内部冲突的首要原因。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser les gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引内部冲突的有效原因。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre soutenu que, parce qu'elle était fondée sur l'appât du gain, la corruption devrait faire l'objet de sanctions matérielles et que les peines devraient inclure la saisie des biens.

他还认为,腐败根植于,所以腐败应受到物质制裁和惩罚,包括没收资产。

评价该例句:好评差评指正

Ces crises multiples nous permettent de mieux comprendre les inégalités honteuses dont souffre notre société qui ne partage ni ne distribue les énormes richesses qu'elle a créées pour satisfaire les besoins insatiables de l'homme.

这些多重的危机让人们看清我们社会可耻的不平等,它未能共享和分配它为满足人的无穷而创的巨大财富。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料在能源部门的中心作用和低估现有的碳吸收技术来逃避气候变化问题的责任,只是满足了对能源的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


微分方程, 微分放大器, 微分光谱, 微分激光器, 微分稳心, 微分学, 微分值, 微风, 微风轻拂, 微伏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ainsi, même dans ce cas particulier qui échappe à leur rapacité, ils nuiraient encore !

因此,在这个逃脱贪欲特殊情况下,会为害作孽

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’espère, répondit Caderousse les joues enflammées par la rougeur de l’espérance et de la cupidité.

希望如此。”卡德鲁斯回答,脸上闪耀着希望和贪欲红光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


微观经济学, 微观领域, 微观蠕变, 微观社会学, 微观世界, 微观因果性, 微光, 微光度计, 微光高岭土, 微过滤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接