有奖纠错
| 划词

Des participations pour le compte des bailleurs à des conférences et séminaires nationaux et internationaux.

作为供资方代表,参加本国和国际会议及研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Elle remercie aussi les donateurs de leurs généreuses contributions, en particulier de leurs réponses aux appels d'urgence.

巴勒斯坦代表团同时也感谢出资方慷慨解囊,特别是在回应助时表现。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des organisations patronales ont bien entendu toujours participé activement au processus de formulation des politiques de l'OIT.

当然,资方组织代表一向都充分参与了劳工组织政策拟订机制。

评价该例句:好评差评指正

Ses membres sont désignés par ordonnance souveraine pour une durée de six ans sur proposition des syndicats professionnels patronaux et ouvriers.

成员根据劳方和资方专业工会建议通过君主政令任命,任期六年。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation concernera les résultats obtenus et la contribution faite par le PNUD par le biais de son association avec ces modalités de financement.

这次评价将评估开发署通过与这资方接触取得成绩和作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Un contrat a été passé avec le Ministère de l'irrigation à Bagdad, qui était l'investisseur, et un consortium comprenant Koncar, Ivan Milutinovic ("PIM") et Titovi Zavodi Litostroj.

有一项合同是作为投资方巴格达灌溉部与一个企业集团签订,其中包括Koncar、Ivan Milutinovic(“PIM”)和Titovi Zavodi Litostroj。

评价该例句:好评差评指正

Un employé qui estime avoir été lésé par la direction du fait de l'application d'une disposition discriminatoire à son égard peut porter plainte devant un tribunal.

员运用歧视条例认为资方损害其利益,可向法院提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Cette présence renforcée sur le terrain permet de s'impliquer davantage qu'auparavant dans les mécanismes existants de coordination entre bailleurs et de faciliter les synergies par contacts directs.

强化这一实地驻在有助于进一步介入供资方之间现有协调机制,并通过直接接触加强协同增效作用。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 5-2: Les fonds sont présentés comme se trouvant sur un compte placé sous le contrôle de l'investisseur et non susceptibles d'être déplacés sans l'autorisation de ce dernier.

说明 5-2:声称资金在投资方控制账户内,未经投资方许可,不得动用。

评价该例句:好评差评指正

L'appui des donateurs et de la communauté internationale est décisif si l'on veut que les pays les moins avancés puissent honorer leurs engagements concernant l'application de ce programme.

资方和国际社会支持,对最不发达国家能执行《行动纲领》具有决定性意义。

评价该例句:好评差评指正

Certains projets frauduleux prétendent apporter la preuve que les revenus sont effectivement gagnés ou peuvent même véritablement les verser à partir de l'argent initialement investi ou de sommes investies par d'autres investisseurs.

诈做法意图提供证据证明将会有收益,或者证明他们实际上支付初始投资或其他投资方投资所得收益。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les disparités de revenu se sont aggravées presque partout, le capital ayant bénéficié davantage que le travail, et l'écart salarial entre travailleurs qualifiés et non qualifiés s'est creusé dans beaucoup de pays.

而且,在几乎所有地方,由于资方收益大于劳方,收入不平等更加严重,在许多国家,熟练工人和非熟练工人工资差距逐渐拉大。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de la coordination des bailleurs notamment sur le terrain a été un facteur décisif pour amener la Coopération luxembourgeoise à étoffer le réseau de ses bureaux régionaux et renforcer sa présence sur le terrain.

资方在实地一级协调,更是协助卢森堡合作部充实区域网络和加强实地驻在一个决定性因素。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions de Bretton Woods ont été fondées à l'issue de la Seconde Guerre mondiale dans un esprit de responsabilité mutuelle, avant qu'émerge à grande échelle une industrie de l'aide publique au développement animée par les donateurs.

布雷顿森林机构是在二战后本着责任共担精神建立,早于大规模出资方推动官方发展出现。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe du programme a établi, publié et diffusé un manuel destiné à aider les concepteurs de projets dans les pays en développement à élaborer des projets de transfert de technologies répondant aux normes des bailleurs de fonds internationaux.

“适应、技术和科学”方案编写、出版和散发了一本指南,协助发展中国家项目拟订者编写符合国际供资方标准技术转让项目。

评价该例句:好评差评指正

Une fois cette négociation achevée, le Gouvernement fera connaître sa position en ce qui concerne les mesures d'accompagnement de la réforme de la représentativité et du financement des syndicats, en fonction du résultat auquel les partenaires sociaux seront parvenus.

一旦完成这个谈判,政府将根据工会和资方获得成果,就工会代表性和财政改革配套措施进行表态。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités sont allées de pair avec un effort de formation des représentants des pouvoirs publics, des employeurs et des syndicats, en même temps que l'on s'efforçait d'instaurer une forte culture de la négociation sur le lieu de travail.

在执行此方案同时还对政府代表和代表资方和工会参与者进行了培训,并努力巩固工作场所环境下谈判文化。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que, dans la plupart des cas, les crises financières dans les pays émergents avaient été déclenchées par des fluctuations des flux financiers internationaux imputables aux bailleurs de fonds révélaient un problème systémique dans le fonctionnement du système financier international.

新兴市场经济体金融危机大多是由国际资本流动中供资方造成资本起伏不定引发

评价该例句:好评差评指正

Sachant que la paix et la sécurité sont les facteurs clefs pour les investisseurs, l'imprimatur du Conseil peut convaincre des investisseurs d'apporter leurs ressources - par exemple, pour reconstruire l'infrastructure physique, qui représente une condition importante du développement économique à long terme, au Libéria, en Sierra Leone et en Guinée-Bissau.

由于和平与安全是投资方首要关切问题,安理会认可能够说服投资方带入他们资源,例如重建基础设施——这对利比里亚、塞拉利昂和几内亚比绍等国长期经济发展都是非常重要要求。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 50 du Code, une concession est réputée constituer un contrat conclu entre le Bélarus et l'investisseur en vue du transfert, à titre onéreux et pour une durée spécifiée, du droit de mener, sur le territoire du Bélarus, une activité particulière relevant d'un droit exclusif de l'État ou d'utiliser des biens qui sont la propriété du Bélarus.

在白俄罗斯共和国法律中,根据投资法第50条规定,特许权应是白俄罗斯与某个投资方缔结一份权利转让合同,即在特定期限内,以一定报酬转让在白俄罗斯境内参与国家享有独占权特定活动权利或是使用白俄罗斯共和国所有财产权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


令人厌烦的人, 令人厌烦的声音, 令人厌烦的谈话, 令人厌烦的训戒, 令人厌倦, 令人厌倦的, 令人厌倦的唠叨, 令人厌倦的演讲, 令人遗憾的, 令人遗憾的事件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Il entend renouer le dialogue avec les partenaires sociaux alors que la crise du covid a encore affaibli le système en place.

他希望恢复与工会和对话,然新冠病毒带来卫生危机更加打击系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


令人振奋的消息, 令人振奋的音乐, 令人震骇的, 令人震惊的, 令人震惊的成功, 令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接