有奖纠错
| 划词

25.LI Tiedan posa tout de suite la bêche et commença à creuser la terre avec ses mains, une dalle de pierre ellipsoïdale dure apparut peu à peu devant lui.

李铁放下铁锹,开始用手扒开周围的泥土,渐渐地一个硬梆梆的椭圆型石出现在眼前。

评价该例句:好评差评指正

En outre, c'est l'effet d'entraînement résultant du traitement prioritaire des documents soumis tardivement qui explique la plupart des cas où des documents ne sont pas traités dans le délai de quatre semaines ou paraissent moins de six semaines avant l'examen de la question sur laquelle ils portent.

理迟交件的做法造成多米诺现象,也经常造成理时间超过四星期或在审议之前不足六星期分发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成体系, 成体系的, 成条土壤, 成同一水平, 成团, 成团的, 成驼背, 成椭圆形的汽缸, 成外胚层裂球, 成网离子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et ils sont arrêtés ? demanda vivement Ayrton.

“抓了吗?”艾尔通赶忙问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry et Ron se précipitèrent vers une table du fond et ouvrirent leurs sacs.

哈利和罗恩赶忙后排的一张桌子前,打开书包。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et il courut la rejoindre à sa table pour partager un toast avec elle.

赶忙跑过去和她一起喝酒去了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron ricana mais il s'interrompit en croisant le regard d'Hermione.

罗恩哧哧地笑,敏的目光,赶忙止住了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Fantine se rangea de la porte et le regarda avec stupeur passer devant elle.

芳汀赶忙让路,望着他从她面前走过,吓得魂不附体。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑篇小说精选集

Ils n'y avaient pas songé, sans doute, et ils se précipitèrent.

他们以前无疑地没有想一层,现在他们都赶忙向车子走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, atterrée de ce coup inattendu, avait écrit en hâte deux lignes à Marius.

珂赛一意外的决定搞得心烦意乱,赶忙写了两行字给马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry se précipita au deuxième étage et sortit de sa poche la carte du Maraudeur.

哈利赶忙上了四搂,一路走一路拿出那张地图。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Viens, enfant, dit-il à Cosette, et il se hâta de quitter la rue de Pontoise.

“来,孩子。”他对珂赛说,同时他赶忙离开了蓬图瓦兹街。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Fred croisa alors le regard de sa mère et préféra s'intéresser au pot de confiture sans insister davantage.

雷德他母亲的目光,赶忙低头专心吃他的橘子酱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah ! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmené ton gendarme déguisé en bourgeois.

赶忙又推进去,说道:“啊!你还带了一名便衣队。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette, selon sa coutume toutes les fois que la Thénardier élevait la voix, sortit bien vite de dessous la table.

珂赛每次听德纳第大娘提高了嗓子,总赶忙从那桌子下面钻出来,现在她也照例赶忙钻了出来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La femme venait cependant de s’y remettre, lorsqu’elle les lâcha de nouveau, pour se planter devant la fenêtre.

她又把蔬菜拿起来,忽然又放下,赶忙窗口去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais un instant plus tard, elle glissa sur le côté et se raccrocha à Luna.

但是说着她就朝一旁倒了下去,为了稳住自己她只好赶忙抓住卢娜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tais-toi, Crockdur, c'est nous ! dit Hermione en le caressant derrière les oreilles pour le calmer.

“嘘。牙牙,是我们!”敏说,赶忙过去挠它的耳朵让它安静下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les autres passagers regardèrent passer Harry et, lorsqu'il s'assit, il vit les têtes se tourner à nouveau vers l'avant.

哈利走过时许多人回头他,当他坐下时,那些脑袋都赶忙转过去了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Répondez-moi simplement d'un signe de tête, s'empressa-t-il d'ajouter en voyant que Dobby s'approchait à nouveau du mur.

你只要摇头或点头。”他赶忙加上一句,因为多比的脑袋又令人担心地靠向了墙壁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Aucune importance, assura-t-il, ne t'en fais pas.

“没关系,”他赶忙说,“别担心。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mais vous n’êtes donc pas fossoyeur ? repartit Fauchelevent, se raccrochant à cette branche, bien faible.

“那么您不是埋葬工人了?”割风紧接着说,赶忙抓住一线希望,虽然很微渺。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, après un quart d’heure d’autres histoires, elle se sauva, criant que la soupe de ses hommes n’était pas faite.

随后,他们又谈了一会儿别的事情,马老婆就嚷着还没给下班的人做饭,就赶忙走了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成为话题, 成为军官, 成为可疑的, 成为某人的工具, 成为目标, 成为泡影, 成为仆人, 成为七倍, 成为碎片, 成为秃头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接